Dienstag, 30. August 2005
hat Neuigkeiten für Spinner, und mir hat es besonders die Merino-Seide-Mischung angetan. Genau das richtige Verhältnis, und sooo schöne Farben. Besonders schön: die Mischungen mit ungefärbter Maulbeerseide. Ich habe schon fast den Bestellfinger gezückt, aber bevor hier nicht unsere Schränke angekommen sind, läuft da gar nix. Ich weiß nicht, wohin mit all der Wolle. Vielleicht sollte ich endlich mal was verspinnen.

Träumen tu ich da insbesondere davon, mir für ein Schultertuch die Wolle selbst so fein wie möglich zu spinnen. Auf der Spindel, denn nur da spinne ich wirklich fein.

Danke, Kleiner Sockhaus, für den Hinweis.
You will find yummi fiber news at the Link. I'm not sure if they ship abroad, but you can of course ask...

I especially like the the Merino-Seide (merino - silk), which is also available in a mix where the silk is white, the merino in color. I'm contemplating fine spinning for shawls.

Von gertatter um 20:49h| 0 Kommentare |comment |Wolle

 

Strick-Hemmung
hatte ich gestern: Zunächst von außen, denn im Agrippa-Bad an der Kasse war dermaßen der Bär los, dass ich kaum mal Atem holen geschweige denn eine Masche stricken konnte. Also müssen die Socken noch weiter auf Vollendung warten.

Dafür bin ich aber diese Socken los geworden, und die neue Besitzerin war sehr zufrieden. Und sie passten endlich auch. Denn ich habe zweimal aufmachen müssen, damit es stimmt.

Und dann habe ich noch ein schlimmes Erlebnis gehabt, das mich dann meine restliche Strickzeit gekostet hat: Ich habe zwar ein paar Reihen gestrickt, aber konnte gleich alles wieder aufribbeln, denn es bestand nur aus Fehlern.

Heute bin ich sehr müde - wenig und schlecht geschlafen - habe aber immerhin 2 1/2 Mustersätze am Weiße-Wolke-Schal gestrickt, so in den Pausen. Viel wird heute nicht mehr werden, denn heute abend ist Hauskreis. Da freue ich mich schon sehr drauf.
Yesterday I didn't get much done knitting wise. Usually I knit at the entrance of the pool, where I see to it that only members of our Swimming club have admission. But yesterday there were so many people asking questions etc. that I didn't get a stitch done on those socks.

But I could sell these socks. The recipient loves them - eventually they were the right size. After two ribbings.

Later I had a very difficult experience, which resulted in even less knitting time. I knitted a few rows only to see they were full of mistakes, so I had to rib. So no progress yesterday.

Today I'm very tired, because I slept badly and not enough. I did get a few repeats of the White Cloud Scarf done. I knitted during my breaks. Today I won't get much more done, because in the evening theres the weekly Bible Class at our church which I visit quite regularly. I'm looking forward to that one.

Von gertatter um 19:39h| 0 Kommentare |comment |das normale Leben

 

Montag, 29. August 2005
Das Wollschaf diesmal ganz verfrüht:

Die verstrickte Dienstagsfrage - Woche 35/2005

Multitasking: Wenn du gleichzeitig strickst und fernsiehst oder ein Hörbuch hörst (oder Vergleichbares), was passiert eher: du strickst wie verrückt und bekommst nicht mit, was passiert? Oder du bist so gefesselt vom Geschehen und hörst auf zu stricken?

Da kann ich nur mit Radio Erewan sagen (na, wer erinnert sich? Los outet euch!), kommt drauf an - auf das Muster und auf den Film. Bei guten Filmen bleibt das Strickzeug schon mal stehen - es liegt dann zwar in meinen Händen, aber unbenutzt. Bei spannendem Muster und nicht so spannendem oder schon bekanntem Film kann es sein, dass ich wirklich nur noch stricke und der Rest ist nur Hintergrundgeräusch.

Normalerweise aber habe ich am liebsten, wenn ich bei beidem ganz gut mitkomme. Wenn sich allerdings beim Stricken die Fehler häufen, dann schalte ich den Hintergrund ab, oder höre auf mit stricken, oder wechsele auf Sockenstrickzeug. Denn das geht (außer bei der Spitze) immer nebenher.

Von gertatter um 17:22h| 0 Kommentare |comment |Dienstagsfrage

 

Witzig
wie sich die Gedankengänge doch gleichen, liebe Angela! Danke für das Lob von beiden Angelas. Ich habe dieses Muster wahrscheinlich einmal zu oft gesehen, es geistert nämlich auch irgendwo in einer (englischen) Anleitung im Internet 'rum, habe sie nur noch nicht wieder gefunden. Wie gesagt, im neuen Junghans-Katalog ist ein Schal in dem Muster drin. Und dann bei Barbara Walker. Und schon als ich das Muster zum ersten Mal gesehen habe, fand ich es sehr schön, und auch mal ausprobierenswert.

Nachtrag: Hier findet ihr das amerikanische Original namens Cross Over Scarf, dort gibt es auch ein Video, wie man das Muster arbeitet. Ich hatte den Link schon ziemlich lange auf meiner Linkseite, dachte aber, das Muster an anderer Stelle schon gesehen zu haben.
Angela commented that she was also working on this pattern. I'm also thanking both Angelas for their nice comments. Funny how sometimes two are thinking the same thoughts. I think I myself have seen this pattern once too often and just couldn't resist any more. ("Resistance is futile!"). I saw it on the Internet (click on the first link in the German version. You will even find a video for working the pattern). A scarf with that pattern is in the new Junghans-Catalogue (a big fiber crafts mail order business in Germany), and then last week I received the Barbara-Walker Tresuries (all four of them!) to find it again. Even when I first happened to see this pattern I thought it was very nice and worth trying out.

Von gertatter um 16:43h| 0 Kommentare |comment |Antworten

 

Sonntag, 28. August 2005
Indian Cross Stich - Indische Kreuzmaschen
So heißt das Muster, das ich zur Zeit bearbeite:



Vielleicht kommt euch das Muster bekannt vor, eine Variation habe ich z. B. schon im neuen Junghans-Katalog gesehen, der am Freitag bei mir eingetrudelt ist. Und wieder viel schönes und verführerisches enthält - nicht nur, aber auch Sockenwolle. Ich werde mich jedoch zurückhalten mit Bestellungen. Meine Kisten sind alle gut gefüllt, und ich muss erstmal was wegarbeiten.

Jetzt bin ich ganz abgekommen von dem Muster: Also, ich mag es. Das ist, glaube ich, schon in den vergangenen Abschnitten zu diesem Teil Thema klar geworden. Ich werde den Schal einfach "Weiße Wolke" nennen, denn er hat schon etwas Wolkenhaftes. Aber es hat auch seine Tücken:

1. Man kann es schlecht ribbeln. Die langen Schlaufen verheddern sich gerne untereinander, selbst wenn man die Verkreuzung schon mit der Hand aufgelöst hat.

2. Man muss aufpassen, dass man die Umschläge nicht zu fest arbeitet, sonst beommt man sie kaum noch über die Nadel bzw. vom Seil auf die Nadel geschoben.

3. Man muss aufpassen, dass man, wenn man die Schlaufen abstrickt, eher fest strickt. Vor allem beim Übergang zwischen zwei 8er-Gruppen. Da nochmal den Faden extra anziehen.

4. Suchterzeugend. Nunja, es ist ein Muster, das sehr einfach ist und sich schnell stricken lässt. Trotzdem ist es interessant genug.

5. In Barbara Walkers Anleitung ist ein Fehler drin: Da wird in R. 5 eine (Rand)Masche erwähnt, die nachher nicht mehr auftaucht. Also entweder man arbeitet eine Randmasche, oder man lässt sie fort. Aber beides geht nicht.

6. Man muss aufpassen, dass man die Schlaufen beim Verkreuzen und abstricken in der gleichen Reihenfolge lässt, sonst sieht es schrottig aus.

Ich werde jetzt mal meine korrigierte Version des Musters aufschreiben, damit ich sie behalte.

Indischer Kreuzstich

Maschenzahl teilbar durch 8, + 2 Rm (können auch weggelassen werden)

8 M verkr. = 8 M wie z. linksstricken abh., dabei die Umschläge fallen lassen. Mit der linken Ndl. von links in die ersten vier Maschen einstechen und die M über die übrigen 4 drüberziehen. Jetzt alle M zurück auf die Linke Nadel abheben und alle M re abstricken.

4 M verkr. = 4 M wie z. linksstricken abh., dabei die Umschläge fallen lassen. Mit der linken Ndl. von links in die ersten zwei Maschen einstechen und die M über die übrigen 2 drüberziehen. Jetzt alle M zurück auf die Linke Nadel abheben und alle M re abstricken.

R. 1-4 rechts stricken
R. 5: 1 M re (=Rm), *Nadel in die nächste Masche wie zum rechtsstr. einstechen, Faden viermal um die Nadel wickeln, alle vier Umschläge durchholen, Masche auf die rechte Nadel gleiten lassen.* Von * bis * wiederholen, bis noch eine M auf der linken Nadel übrig ist, 1 M re (= Rm).

R. 6: 1 M re, *8 M verkr.* von * bis * wiederholen, bis noch eine M auf der li Ndl übrig ist, 1 M re.

R. 7-10: rechts stricken

R. 11: wie R. 5 str.

R. 12: 1 M re, 4 M verkr *8 M verkr.* von * bis * wiederholen, bis noch 5 M auf der li Ndl übrig sind, 4 M verkr., 1 M re.

Dieses Muster eignet sich am besten für Schals, Stolen oder Tagesdecken. Für Babydecken, wie B. W. es empfiehlt, halte ich es wegen der Schlaufen für ungeeignet. Kleine Fingerchen verfangen sich zu leicht in den Schlaufen. Für Kleidung ist es m. E. nicht so geeignet, da es keine festen Ränder hat.
Indian Cross stitch is the name of the pattern I'm working on. This will be a scarf, which I'm going to sell at the artist's market in our church. Some may know this pattern, I've seen variations of it in different German magazines/catalogues. And of course in Barbara Walker's First Treasury of Knitting Patterns, on p. 112.

I do like the pattern very much. I think I made that much clear in recent posts. The name of the scarf will be "white cloud", because it looks like clouds. Somehow at least. The pattern has its difficulties:

1. It is difficult to rib. Even if you de-cross the loops before ripping that row they still tend to tangle on you.

2. You have to keep the yos as loose as you can. If you tighten them up you can't move them on the needle or from the cable to the needle. A slippery needle will help.

3. When knitting into the loops you have to knit as tightly as possible. Especially between two groups of 8 loops. Give the yarn an extra tug at that place.

4. Its addictive. Well, its a simple and quick pattern, but still there is enough interest in it to keep you going.

5. Barbara Walker's instructions have an error: She introduces edge stitches in row 5, but never mentions them anywhere else.

6. You have to take heed that you knit the loops in the right sequence, so all loops are parallel. Otherwise it looks ratty.

My corrections to Barbara Walkers version:

Stitch count is 8 + 2

Add edge stitches in every row. Knit each edge stitch.

The pattern is suitable for scarves, stoles or shawls, or for afghans. I wouldn't use it for baby blankets (as B. W. recommends) because tiny fingers might get caught in the loops - no fun. It is also not suitable for garments, because you it lacks stability and there is no way you can sew a seam on the edges.


 

Gestern
ist noch der Katalog von Fischer-Wolle gekommen - oh, wie verführerisch. Nein, die 99 Sorten Fusselgarn können mich irgendwie nicht reizen, aber die schöne Sockenwolle! Doch ich halte mich zurück, ich muss erst mal sehen, dass ich wieder einiges verstricke. Habe ich doch gerade erst im Urlaub 3 x 100 g erstanden. Ja, die habe ich euch noch nicht gezeigt, kommt auf jeden Fall noch.
Yesterday I got a German crafts cataloge - very tempting. Use the link in the German text to get to their site. No, the 99 varieties of fuzzy yarn don't tempt me, but the nice sock wool does. But I have to restrain myself, because first I have to knit up lots of stuff. And I bought 300 g only recently - during our vacation. Yes, I didn't show you a photo yet, but at some time I'll post one.

Von gertatter um 20:29h| 0 Kommentare |comment |Wolle

 

Samstag, 27. August 2005
An dem Schal
habe ich gestern nicht viel gestrickt, da habe ich mehr geribbelt als sonstwas. Das Muster ist nicht leicht zu ribbeln, zumindest nicht die Reihe mit den langen Maschen. Die muss man erstmal entkreuzen, bevor man alles aufziehen kann, und selbst dann muss man noch aufpassen, dass die einzelnen Schlaufen sich nicht verheddern. Ich würde euch gerne ein Bild zeigen, aber es lohnt einfach noch nicht.

Der Janker ist aber wieder etwas gewachsen. Und heute habe ich auch schon ein Stück dran gearbeitet, gleich kommen die Ärmelabnahmen des ersten Vorderteils dran. Ich muss mich langsam sputen, denn Ende September soll er fertig sein, falls Männe dieses Jahr zum Oktoberfest fährt.

So, und damit es hier nicht so langweilig wird, gibt es mal wieder einen Zwischenstand vom Janker. Im Hintergrund ist übrigens jene Bettwäsche zu sehen, bei der ich 2 Stunden lang gebraucht habe, um sie benutzbar zu machen.



Und hier noch mal näher:



I didn't get much done on my scarf yesterday, because I frogged more than I actually knitted. The pattern isn't easy to rib, at least not the row with the elongated stitches. These you first have to de-cross, before you can rib everything, and even then you still have to take heed that the loops don't tangle. I'd love to show a photo, but there just isn't enough to show yet.

But the Janker has grown a bit. And today I have been working on it already, I'm now at the armhole decreases. I now have to knit faster, because I want to finish it till the end of September, just in case hubby will be at the Octoberfest this year.

And to spruce up things a bit here there's a photo of what it was looking like yesterday. In the background you see the Ikea comforter cases that I wasn't exactly excited about because they lack buttons to close them. People might like that, but I don't. I sewed snap fasteners on, and this took 2 hours of my knitting time. I won't buy anything like this again.

Plus of course a close up.

Von gertatter um 20:17h| 0 Kommentare |comment |Janker

 

Freitag, 26. August 2005
Ribbeln, ribbeln, ribbeln
Gerade ist fast ein ganzes Knäuel Polyacryl-Garn wieder in den Urzustand versetzt worden. Ich habe wohl den Garnverbrauch dieses Musters unterschätzt. Oder die Menge an Strick, den man aus knapp 200 g Garn für Nadelstärke 3-4 herausbekommt, gründlich überschätzt. Aber da ich etwa auf 15 cm Länge bei einem Knäuel gekommen wäre, hätte das Ganze ein Quadrat von 60 x 60 cm ergeben. Nicht das, was ich wollte - eine Stola. Nun wird es nur ein Schal und ich schlage nur noch die Hälfte der Maschen an.
I just ribbed almost a full ball of poly yarn. I think I underestimated how much yarn this pattern needs. Or I overestimated the amount of knitting that can be done with 200 g of worsted weight wool. I got about 15 cm of length out of one ball, and this would have resulted in a square of 60 cm side length. Not what I was after - a stole. Now it will only be a scarf, for which I'll cast on half the number of stitches.

Von gertatter um 18:47h| 0 Kommentare |comment |anderes Gestrick

 

Kampf gewonnen,
das muss ich euch doch noch mitteilen. Nachdem ich die 400 Umschläge endlich von der Nadel runter hatte (da war meine ganze Geduld gefordert), habe ich meine glatteste graue Nadel genommen und damit weiter gestrickt. Und siehe da, schon geht's, und sogar ganz ausgezeichnet. Je lockerer die Reihe mit den Umschlägen gestrickt wird, desto besser. Beim dritten Mustersatz (ich kann kaum aufhören, schaut mal auf die Uhrzeit) musste ich kaum noch nachhelfen, um die Maschen von der Nadel auf das Seil zu bekommen.

HA!
I won the fight with the pattern today. I was quite frustrated with Barbara Walker's "Indian Cross Stitch" pattern from her First Treasury (p. 112). The yos of row 5 didn't want to move from the cable to the needle when being worked on in row 6. But using a different needle (more suitable material - grey Inox, not bamboo; better join) and less tightening up of said yos did the trick. When doing the third repeat (it's hard to stop, just look at what time I'm writing) I didn't have to work hard any more to get the stitches from the cable to the needle. Sorry I was too peeved to write an English version of the previous entry.

What I'm working on? a wide scarf/stole thing from some leftover yarn. I hope it will make enough length, otherwise I'll have to take it to the frog pond. And yes, I started a new project. And no, I didn't finish anything, especially not Ralfs Janker (25 cm in first front now). I just couldn't stop myself. I needed a Summer of Lace project.

Von gertatter um 02:19h| 0 Kommentare |comment |gestrickte Spitze

 

Freitag, 26. August 2005
Frust!!!
Ich stricke gerade aus Barbara Walker's erstem Musterbuch den Indian Cross stitch. Ja, ich habe was neues angefangen. Nein, ich habe nichts fertig bekommen, schon gar nicht Ralfs Janker. Und ich glaube, ich werde mir eine andere Nadel nehmen müssen. Denn ich muss jeden Umschlag (knapp 400 an der Zahl) einzeln auf die Nadel schieben. Und die verheddern sich so gerne, so dass es immer unmöglicher wird. Und selbst auf der Nadel verheddern die sich, und dann geht gar nix mehr.

Ich muss allerdings erst noch alle Umschläge vom Seil auf die Nadel schieben, weil sonst kann ich ja noch nicht mal einen andere Nadel benutzen, es sei denn, ich nähme die Schere.

Jedenfalls ist die Bambusnadel nicht so geeignet, die flutscht nicht genug. Also werde ich auf graue Inox umsteigen, die übrigens bei den Summer-of-Lace-Leuten sehr gerne benutzt wird. Weil der Übergang auch feine Garne in Ruhe lässt. Am liebsten hätte ich jetzt eine Addi Turbo, aber die habe ich in der passenden Stärke nicht (4 mm).

Was ich stricken will? Einen breiten Schal für den Künstlermarkt im Oktober. Aus einem recht großen Rest Polyacryl. Und das Muster ist bei einem Schal im neuen Junghans-Katalog (heute angekommen) verwendet worden. Seite 17, Modell 139. Mal sehen, ob ich das durchhalte. Wenn das mit den Maschen nicht besser wird, sehe ich schwarz. Obwohl ich weißes Garn verstricke.

Von gertatter um 00:16h| 0 Kommentare |comment |angefangen

 

Ein schönes neues Blog
von Lena // I found a nice new blog

Von gertatter um 23:26h| 0 Kommentare |comment |Links

 

Fragen über Fragen
Jetzt habe ich ca. 25 cm von dem ersten Vorderteil. Ich freue mich schon auf das zweite Vorderteil, denn da muss ich keine Knopflöcher einarbeiten - was ich lästig finde. Ich muss häufig mal 1 oder 2 Reihen rückwärts stricken, weil ich mal wieder das Knopfloch vergessen habe. Nunja.

Leider sehe ich, dass bei der Blende die Mapro nicht ganz mit dem Rest übereinstimmt. Und zwar sowohl in der Maschen- wie auch in der Reihen zahl. Dazu muss man sagen, dass die Blende mit den Knopflöchern in einer anderen Farbe der gleichen Wolle gleich mitgestrickt wird. Und die untere Blende ist ebenfalls in dieser anderen Farbe gestrickt. Beide Blenden wellen sich etwas, wobei mich das bei der unteren Blende nicht wundert. Denn das Zopfmuster zieht schon ziemlich heftig zusammen. Aber wie gesagt stimmt auch die Höhe nicht, was mich etwas erstaunt. Ziehen sich Zopfmuster auch längs etwas zusammen? Und damit ihr alle Fakten habt: Die Blende wird durchgängig 1 re verschr./ 1 li gestrickt. Alles übrigens laut Anleitung.

Was soll ich machen? Hoffen, dass sich das gibt, wenn die Teile erstmal gespannt werden? Bzw. dass es nicht auffällt, wenn das Teil (ziemlich körpernah) getragen wird? Aufmachen und Blende extra stricken (gefällt mir nicht, da ich ungerne nähe)? Sonstige Vorschläge???
I have about 25 cm now of the first front part of Ralfs Janker. I'm looking forward to doing the second one, because then I don't have to make buttonholes - which I find annoying. With the buttonholes I often have to tink a row or two because I forgot to do the buttonhole. Well...

Unfortunately I see that the stitch count of the border is not the same as the pattern. It is different in stitch and row gauge. I have to add that I'm working the border in a different color of the same wool. I'm also working it at the same time as the rest of the piece. The lower border is also knitted in a different color. Both borders are a bit wavy, which is not astonishing in the lower border because the pattern of the non-border part is heavily cabled. But as I said the row count is also off which is kind of funny. Do cables have a different row gauge than a simple rib pattern? And to give you all the facts: The pattern of the rib of the borders is k 1 tbl, p 1.

What am I to do? Should I just hope that blocking will even this out? Should I hope that when the Janker is worn nobody will notice? Visit Frog Pond and reknit without the border, work border extra and sew it on later (not an alternative I like). Other suggestions?

Von gertatter um 18:38h| 0 Kommentare |comment |Janker

 

Wie man Strick-Spitze repariert
steht hier in einer ausführlichen, englischen Anleitung mit vielen Fotos // instructions with photos on how to repair lace at the link.

Von gertatter um 18:04h| 0 Kommentare |comment |Links

 

Mittwoch, 24. August 2005
Neue Spitzengruppe
Es gibt jetzt einen englischsprachigen Knitalong für den "Frost Flowers & Leaves Shawl" aus dem Buch "Gathering of Lace" von Meg Swansen. Ein Foto vom Schal gibt es auf der Gruppenseite. // There's a knitalong for the "Frost Flowers & Leaves Shawl" from the book "Gathering of Lace" by Meg Swansen. Photo of the shawl at the group site.

Das gefällt mir:

Queen of Hearts, ein Dreiecktuch mit Herzmuster. // Shawl with a heart pattern at the link.

Von gertatter um 14:52h| 0 Kommentare |comment |Links