... newer stories
Sonntag, 14. August 2005
2 Strickfonts / 2 knitting fonts
Einer bei Knitter's Magazine und der andere bei Aire River Design
Samstag, 13. August 2005
Norwegisch Links stricken
findet ihr hier // Norwegian purl to be found at the link.
Eine Frage,
die Wendy gestellt worden, will ich zwar nicht für sie beantworten, denn das hat sie selbst schon getan, aber sie hat mich mal wieder zum Nachdenken angeregt:
Farbtheorie und Spitze
Jemand hat Wendy gefragt, warum mehrfarbige Garne und Spitze bei ihr harmnonieren. Nun, ich würde sagen, dazu muss man sich erst einmal Gedanken darüber machen, warum und wie Spitze eigentlich wirkt. Spitze (und das gilt natürlich für Strickspitze) wirkt durch den Kontrast von Garn und Löchern. So einfach ist das. Je mehr Löcher, desto wichtiger ist der der Kontrast. Dabei kommt es nicht nur darauf an, wie hell oder dunkel der Untergrund ist, sondern auch darauf, wie "tief" die Löcher sind und wie Licht und Schatten wirken. Beleuchtung ist also noch einmal ganz wichtig. Das sieht man ja bei von vorn geblitzten Bildern: Weil das Blitzlicht aus derselben Richtung kommt, in der auch die Kamera guckt, entstehen keine Schatten. Damit wirken Spitzen und noch mehr Strukturmuster flach.
Wenn man dies einmal im Hinterkopf hat, kann man auch sagen, welche mehrfarbigen Garne für Spitze geeignet sind: Wenn die Kontraste innerhalb des Garnes möglichst gering sind. D. h. wenig Kontraste zwischen hell und dunkel, wenige verschiedene Farben, und die möglichst noch aus dem gleichen Bereich des Spektrums. Wenn also sehr helle und sehr dunkle Blautöne in dem Garn gleichzeitig vorkommen, dann wird es schwierig, ebenso wie wenn rot und grün gleichzeitig auftauchen. Ideal sind z. B. pastellfarbene Garne mit möglichst verwandten Schattierungen, aber auch durchgehend dunkle Garne, die eine Farbe variieren.
Was nicht klappt, sind typische Streifensockengarne, vor allem solche, die "Norwegerbereiche" haben, die viele helle und dunkle Streifen haben. Da verschwindet jedes Struktur- oder Spitzenmuster. Die meisten Pastellfarben funktionieren, nur dürfen die Norwegerbereiche nicht zu kontrastig sein, d. h. auch nur Pastellfarben enthalten.
Farbtheorie und Spitze
Jemand hat Wendy gefragt, warum mehrfarbige Garne und Spitze bei ihr harmnonieren. Nun, ich würde sagen, dazu muss man sich erst einmal Gedanken darüber machen, warum und wie Spitze eigentlich wirkt. Spitze (und das gilt natürlich für Strickspitze) wirkt durch den Kontrast von Garn und Löchern. So einfach ist das. Je mehr Löcher, desto wichtiger ist der der Kontrast. Dabei kommt es nicht nur darauf an, wie hell oder dunkel der Untergrund ist, sondern auch darauf, wie "tief" die Löcher sind und wie Licht und Schatten wirken. Beleuchtung ist also noch einmal ganz wichtig. Das sieht man ja bei von vorn geblitzten Bildern: Weil das Blitzlicht aus derselben Richtung kommt, in der auch die Kamera guckt, entstehen keine Schatten. Damit wirken Spitzen und noch mehr Strukturmuster flach.
Wenn man dies einmal im Hinterkopf hat, kann man auch sagen, welche mehrfarbigen Garne für Spitze geeignet sind: Wenn die Kontraste innerhalb des Garnes möglichst gering sind. D. h. wenig Kontraste zwischen hell und dunkel, wenige verschiedene Farben, und die möglichst noch aus dem gleichen Bereich des Spektrums. Wenn also sehr helle und sehr dunkle Blautöne in dem Garn gleichzeitig vorkommen, dann wird es schwierig, ebenso wie wenn rot und grün gleichzeitig auftauchen. Ideal sind z. B. pastellfarbene Garne mit möglichst verwandten Schattierungen, aber auch durchgehend dunkle Garne, die eine Farbe variieren.
Was nicht klappt, sind typische Streifensockengarne, vor allem solche, die "Norwegerbereiche" haben, die viele helle und dunkle Streifen haben. Da verschwindet jedes Struktur- oder Spitzenmuster. Die meisten Pastellfarben funktionieren, nur dürfen die Norwegerbereiche nicht zu kontrastig sein, d. h. auch nur Pastellfarben enthalten.
Unsere Wohnung
ist ein Haufen Kisten und auseinandergebauter Möbel. Wir haben unser Arbeitszimmer aufgelöst, damit nun beide Kinder ein eigenes Zimmer haben. Solches Chaos macht mich immer sehr nervös, und stricken tu ich im Moment auch nicht so viel. Meist stricke ich an Ralfs Janker. Der macht viel Spaß.
Gleichzeitig stapelt sich hier die Wäsche, denn ein paar Tage vor unserem Urlaub gab unsere Waschmaschine den Geist auf. Da aber das Wochenende dazwischen lag, haben wir gar keinen Techniker mehr bestellt. Also sind wir erstmal in Urlaub gefahren und am Donnerstag war dann der Techniker da und stellte fest: Motorschaden. Damit war dann beschlossen: diese Maschine (immerhin hat sie 15 Jahre treu ihren Dienst getan) wird ersetzt. Am Dienstag kommt die neue, bis dahin muss ich also noch abwarten und Wäsche sammeln. Und Teetrinken natürlich, aber das tue ich ja sowieso.
Außerdem brauchte mein Mann noch für verschiedene Arbeiten neues Werkzeug. Z. B. einen neuen Akkuschrauber. Und Ende September bekommen wir einen neuen Schrank fürs Schlafzimmer. So kommt eines zum anderen, und hier gibt es in der nächsten Zeit viel Arbeit. Und ich mit meinem wehen Fuß kann nur mit gebremstem Schaum mitarbeiten. Meist schaffe ich gerade so den laufenden Haushalt.
Gleichzeitig stapelt sich hier die Wäsche, denn ein paar Tage vor unserem Urlaub gab unsere Waschmaschine den Geist auf. Da aber das Wochenende dazwischen lag, haben wir gar keinen Techniker mehr bestellt. Also sind wir erstmal in Urlaub gefahren und am Donnerstag war dann der Techniker da und stellte fest: Motorschaden. Damit war dann beschlossen: diese Maschine (immerhin hat sie 15 Jahre treu ihren Dienst getan) wird ersetzt. Am Dienstag kommt die neue, bis dahin muss ich also noch abwarten und Wäsche sammeln. Und Teetrinken natürlich, aber das tue ich ja sowieso.
Außerdem brauchte mein Mann noch für verschiedene Arbeiten neues Werkzeug. Z. B. einen neuen Akkuschrauber. Und Ende September bekommen wir einen neuen Schrank fürs Schlafzimmer. So kommt eines zum anderen, und hier gibt es in der nächsten Zeit viel Arbeit. Und ich mit meinem wehen Fuß kann nur mit gebremstem Schaum mitarbeiten. Meist schaffe ich gerade so den laufenden Haushalt.
Donnerstag, 11. August 2005
Da einige
nachgefragt haben: Meinem Fuß geht es halbwegs wieder gut. Ich kann normal herumlaufen, aber nicht besonders lange. Und auch nicht voll ausschreiten (wie ich das beim Walking normalerweise mache), zumindest nicht für längere Zeit. Immer wenn ich den Fuß stärker belaste, tut er noch weh. Hoffentlich gibt sich das bald, denn mir fehlt das walken. Ich kann zwar Sport auf meinem Ergo machen (da hat der Fuß nicht das Körpergewicht zu tragen, deshalb besonders gut - Bewegung ohne Belastung), aber irgendwie reicht mir das nicht.
Ich bin bei unserer Umräumerei deshalb auch ein bisschen behindert, ich mache, was ich kann, und wenn mein Fuß anfängt zu meckern, dann gibts ein Päuschen.
Since some of you asked: My foot is better, but not yet really ok. I can walk around, but not for a long time. And I can't take big steps (like in sport walking), at least not for longer distances. When I put too much weight on the foot for a longer time, it just hurts. But I can do some sports on my ergometer (the foot doesn't has to carry my whole body, that's why this is very good - motion without stress), but somehow this just isn't enough.
With our remodeling I'm a bit handicapped. I do what I can, and when my foot starts to complain, I take a rest.
Ich bin bei unserer Umräumerei deshalb auch ein bisschen behindert, ich mache, was ich kann, und wenn mein Fuß anfängt zu meckern, dann gibts ein Päuschen.
Since some of you asked: My foot is better, but not yet really ok. I can walk around, but not for a long time. And I can't take big steps (like in sport walking), at least not for longer distances. When I put too much weight on the foot for a longer time, it just hurts. But I can do some sports on my ergometer (the foot doesn't has to carry my whole body, that's why this is very good - motion without stress), but somehow this just isn't enough.
With our remodeling I'm a bit handicapped. I do what I can, and when my foot starts to complain, I take a rest.
Ein schöner Schal/Scarf/Shawl
den ich nicht vergessen will, findet sich bei Sivia Harding. Yarn Harlot versucht gerade, ihn zu stricken.
Die Dienstagsfrage von letzter Woche
Die verstrickte Dienstagsfrage - Woche 31/2005
Stricken und Hitze - verträgt sich das bei dir? Strickst du weniger, gar nicht, etwas anderes als sonst?
Eigentlich sehr gut. Ich habe das große Glück, an den Handflächen kaum zu schwitzen. Allerdings wechsele ich auf dünnes Garn, oder Mischungen mit kühlen Anteilen wie Baumwolle oder Seide. Und kleinere Projekte - ein halber Pulli im Schoß ist nicht das Nonplusultra bei hohen Temperaturen. Allerdings war dieser Sommer ja bisher äußerst strickfreundlich - ein bisschen mehr Sonne wär mir schon recht gewesen.
Stricken und Hitze - verträgt sich das bei dir? Strickst du weniger, gar nicht, etwas anderes als sonst?
Eigentlich sehr gut. Ich habe das große Glück, an den Handflächen kaum zu schwitzen. Allerdings wechsele ich auf dünnes Garn, oder Mischungen mit kühlen Anteilen wie Baumwolle oder Seide. Und kleinere Projekte - ein halber Pulli im Schoß ist nicht das Nonplusultra bei hohen Temperaturen. Allerdings war dieser Sommer ja bisher äußerst strickfreundlich - ein bisschen mehr Sonne wär mir schon recht gewesen.
Da konnte ich nicht aufhören
faszinierend, reinster Horror. Eine Seite mit den schrecklichsten Strickstücken...*
*Nein, ich mag normalerweise keinen Horror. Weder im Film noch als Buch. Ich hasse sogar Hitchcock. Aber diese Strickstücke sind wirklich ätzend.
I just couldn't stop gawking - fascinating, pure Horror. A page with the most hideous of all knitting...*
*No, I don't usually enjoy horror. Neither as movie nor in book form. I even hate Hitchcock. But these pieces of knitting just suck.
*Nein, ich mag normalerweise keinen Horror. Weder im Film noch als Buch. Ich hasse sogar Hitchcock. Aber diese Strickstücke sind wirklich ätzend.
I just couldn't stop gawking - fascinating, pure Horror. A page with the most hideous of all knitting...*
*No, I don't usually enjoy horror. Neither as movie nor in book form. I even hate Hitchcock. But these pieces of knitting just suck.
Dienstag, 9. August 2005
Bin wieder da
nur eine kurze Meldung: Uns geht es gut, wir haben viel schönes erlebt und auch ein bisschen nicht so schönes und ansonsten wirklich entspannt. Gestrickt habe ich eher wenig, nämlich 1 Socke, und ca. 25 Reihen an Ralfs Janker (Rückenteil). Mehr demnächst.
I'm here again. Just a short note: We are fine, we had a wonderful time mostly and relaxed quite a bit. I didn't do much knitting, only one sock, and about 25 rows of Ralf's Janker (back). More later.
I'm here again. Just a short note: We are fine, we had a wonderful time mostly and relaxed quite a bit. I didn't do much knitting, only one sock, and about 25 rows of Ralf's Janker (back). More later.
Sonntag, 31. Juli 2005
Urlaub / Vacation
Von morgen an sind wir in Urlaub, eine Woche lang. Nach Paderborn in die Jugendherberge geht es - mehr ist dieses Jahr nicht drin. Und ich werde eine ganz liebe Handarbeitsfreundin besuchen, die dort in der Gegend wohnt. Die Wohnung ist übrigens trotzdem bewohnt, nicht dass Einbrecher meinen, sie hätten leichtes Spiel bei uns. Also auch entsprechend blog-Pause!
Tomorrow we go on vacation, to the Youth Hostel Paderborn - we can't afford more this year. Und I will visit a crafty Friend of mine, who is living only about 30 km away from there. Someone is living in our flat, not that burglars think they can just so go in. So no blogging during the next week.
Tomorrow we go on vacation, to the Youth Hostel Paderborn - we can't afford more this year. Und I will visit a crafty Friend of mine, who is living only about 30 km away from there. Someone is living in our flat, not that burglars think they can just so go in. So no blogging during the next week.
Samstag, 30. Juli 2005
Wenn ich nicht so viele
Socken-Ufos hier rumliegen hätte (fast nur Mustersocken, die glatt gestrickten werden immer schnell fertig), dann würde ich diese Spitzensocken sofort anstricken. Aber ich verkneif es mir...
If there wouldn't be that many Sock-Ufos around here (almost all are patterned socks, the ones in stockinette get done quickly), I'd cast on these lacy socks at once. But I can just hold myself back...
If there wouldn't be that many Sock-Ufos around here (almost all are patterned socks, the ones in stockinette get done quickly), I'd cast on these lacy socks at once. But I can just hold myself back...
Gespannt
ist der Ärmelschal, jetzt muss er nur noch zusammen genäht werden. Wegen der verschiedenen Nadeln, die ich benutzt habe, ist die Länge unterschiedlich, aber nicht so viel, als dass es etwas ausmachen würde. Fast 1,60 m lang ist das Teil lang geworden.
Und hier noch mal von nahe:
Und die Spannmatten haben sich bewährt. Man kann die Nadeln sehr viel leichter einstecken, was die ganze Spannerei (hi hi, ich freu mich schon auf die erstaunten Google-Sucher, wenn sie hier nur Stricken finden) sehr viel einfacher und schneller macht. Und auch, wenn ich das Bett noch drunter habe, kann ich doch die Matten mitsamt Strickstück einfach wegtragen und in eine Ecke stellen.
I blocked the shrug yesterday. Now I only need to sew the seams. Beause of the different Needle sizes I used the length of both parts is a bit different, but not so much as to really count. The length of the whole thing is about 1.6 meters. You see it above, together with a near view.
And the rubber foam blocking mats have stood their test. It is much easier to push in the pins, which makes the blocking process faster and easier. And even when I work on the bed, I can carry the mats together with the blocked knitting away and put it upright in a corner.
Und hier noch mal von nahe:
Und die Spannmatten haben sich bewährt. Man kann die Nadeln sehr viel leichter einstecken, was die ganze Spannerei (hi hi, ich freu mich schon auf die erstaunten Google-Sucher, wenn sie hier nur Stricken finden) sehr viel einfacher und schneller macht. Und auch, wenn ich das Bett noch drunter habe, kann ich doch die Matten mitsamt Strickstück einfach wegtragen und in eine Ecke stellen.
I blocked the shrug yesterday. Now I only need to sew the seams. Beause of the different Needle sizes I used the length of both parts is a bit different, but not so much as to really count. The length of the whole thing is about 1.6 meters. You see it above, together with a near view.
And the rubber foam blocking mats have stood their test. It is much easier to push in the pins, which makes the blocking process faster and easier. And even when I work on the bed, I can carry the mats together with the blocked knitting away and put it upright in a corner.
Freitag, 29. Juli 2005
Fündig
geworden bin ich noch am Mittwoch: Ich suchte doch nach diesen Moosgummi-Matten, die man zusammensetzen kann, um darauf Strickstücke zu spannen (die Idee stammt aus der Summer of Lace-Liste). Am Mittwoch waren wir noch im Porta, und dort bekamen wir solche Matten als Sonderangebot. Und glücklicherweise solche, wo die einzelnen Teile 30x30 cm groß sind! Die werden gleich benutzt, um den Ärmelschal zu spannen
I *did* find something on Wednesday: I was looking for those foam rubber mats that can be interlocked to make bigger ones. I want to use them for blocking (I got the idea from people on the Summer of Lace List). Wednesday we were at Porta who are selling mostly furniture, and there we found the mats in the specials section. I'm really happy these are 30 x 30 cm in size. I'm about to use them for blocking the Shrug.
I *did* find something on Wednesday: I was looking for those foam rubber mats that can be interlocked to make bigger ones. I want to use them for blocking (I got the idea from people on the Summer of Lace List). Wednesday we were at Porta who are selling mostly furniture, and there we found the mats in the specials section. I'm really happy these are 30 x 30 cm in size. I'm about to use them for blocking the Shrug.
Ärmelschal fertig / Shrug FO
Endlich ist der Ärmelschal fertig. Gestern ist der zweite Teil fertig geworden, dann habe ich beide Teile im Maschenstich verbunden und dann noch die Fäden vernäht, ohne sie abzuschneiden. Damit will ich warten, bis ich alles gespannt und zusammen genäht habe. Außerdem habe ich die Ärmel zusammen geheftet um zu sehen, ob das Ganze passt: Jawoll, genauso wollte ich es haben.
Hier ein paar technische Daten, ehe ich sie vergesse:
Eventually the shrug is finished. Yesterday I finished knitting the second part, then kitchenered the halves together and sewed in ends without snipping them. I'll snip them when I'm done blocking and sewing up the seams. I also basted the sleeves closed so I could try on the shrug: It is exactly what I wanted it to be.
Now I'll give you a few technical data before I forget the details:
Hier ein paar technische Daten, ehe ich sie vergesse:
- Ärmelschal für mich
- aus 264 g Merino-Seide "Giada" in rosa, Fb. 846 von Mondial la Lana (50 gr = 140 m), gekauft bei Fischer Wolle
- Inox Rundnadeln Nr. 5 und Nr. 4
- Muster: klassisches Pfauenmuster über 18 M.
- eigene Anleitung
- angefangen: 23.04.2004 fertig gestellt: 28.07.2005
Eventually the shrug is finished. Yesterday I finished knitting the second part, then kitchenered the halves together and sewed in ends without snipping them. I'll snip them when I'm done blocking and sewing up the seams. I also basted the sleeves closed so I could try on the shrug: It is exactly what I wanted it to be.
Now I'll give you a few technical data before I forget the details:
- Shrug for me
- made from 264 g Merino-Silk "Giada" in pink, Fb. 846 made by Mondial la Lana (50 gr = 140 m), bought at Fischer Wolle
- Inox circular needles 5 and 4 mm
- Stitch pattern: classical Feather-and-Fan over 18 st.
- my own design
- started: April 23, 2004; finished: July 28, 2005
... older stories