... newer stories
Mittwoch, 20. Juli 2005
Und natürlich die von heute:
Die verstrickte Dienstagsfrage - Woche 29/2005
Internet, Stricken und die "echte Welt" - hast du schon mal eine virtuelle Strickbekanntschaft im Wollgeschäft oder anderswo überrascht? Oder hast du zufällig festgestellt, dass die langjährige Kollegin hinter deinem Rücken großartige Pullover fabriziert?
Ich habe schon so manche "erwischt", z. B. eine reale Freundin, von der ich es nie vermutet habe, strickt Pullis, eine andere Jacken für ihre Schwiegermutter. Die Pullistrickerin habe ich zum Sockenstricken bekehrt, jetzt liegt ihr letzter Pulli unvollendet.
Andersherum habe ich natürlich viele Stricker im Internet kennen gelernt, und später auch im richtigen Leben. Aber zufällig habe ich noch keine davon getroffen, nur auf Verabredung.
Die von letzter Woche
Die verstrickte Dienstagsfrage - Woche 28/2005
Stricken und Urlaub - wohin geht's? Was muss unbedingt bis dahin fertig gestrickt sein? Nimmst du Strickzeug mit? Oder warst du schon weg?
Wir fahren für eine Woche in die Jugendherberge in Paderborn. Fertig gestrickt - nix, den Stress mach' ich mir nicht. Natürlich kommt Strickzeug mit, wahrscheinlich ein oder zwei Paar Socken, mehr schaffe ich sicherlich nicht.
Montag, 18. Juli 2005
Strickmäßig
ist natürlich auch kaum etwas gelaufen. Ich habe meine Maschenprobe noch weiter vervollkomnet, ich glaube ich bin jetzt mit dem Muster zufrieden. Ich habe nun mit handgespindelter sehr dünner zweifädiger Merino einen Schal mit dem Muster entworfen, den ich aber wohl vorläufig nur als "Pröbchen" habe. Bilder gibt es, wenn man was sieht.
Außerdem ist noch der Ärmelschal ein bisschen weiter gediehen, die erste Hälfte ist fast fertig - mal sehen, wie weit ich heute komme. Ich habe nur noch diesen Monat Zeit, um den Ärmelschal fertig zu bekommen, denn ab August stricke ich den Janker für meinen Mann weiter.
Concerning knitting I didn't do much, of course. I perfected my swatch, and I think that I do like the pattern now. I designed a scarf with the stitch pattern, it is made from spindle-spun laceweight two ply Merino. Although I don't have enough yarn for a full scarf yet, so this is still kind of a swatch. I'll show photos as soon as the pattern is visible.
Other than that I worked a few repeats of the shrug, and the first half will soon be finished - I'll see what I will get done today. I only have the rest of this month to finish the shrug, August is for knitting hubbies Janker.
Außerdem ist noch der Ärmelschal ein bisschen weiter gediehen, die erste Hälfte ist fast fertig - mal sehen, wie weit ich heute komme. Ich habe nur noch diesen Monat Zeit, um den Ärmelschal fertig zu bekommen, denn ab August stricke ich den Janker für meinen Mann weiter.
Concerning knitting I didn't do much, of course. I perfected my swatch, and I think that I do like the pattern now. I designed a scarf with the stitch pattern, it is made from spindle-spun laceweight two ply Merino. Although I don't have enough yarn for a full scarf yet, so this is still kind of a swatch. I'll show photos as soon as the pattern is visible.
Other than that I worked a few repeats of the shrug, and the first half will soon be finished - I'll see what I will get done today. I only have the rest of this month to finish the shrug, August is for knitting hubbies Janker.
Der Umzug
von dem ich euch letzte Woche erzählt habe, ist geschafft, hat mich aber auch die ganze Woche auf den Beinen gehalten. Da hatte ich weder Zeit noch Energie, mich im Internet aufzuhalten, geschweige denn, noch irgendetwas zu schreiben. Mal sehen, wann ich die e-mails der verschiedenen Gruppen aufgeholt habe, denn da ist nicht nur in der letzten Woche einiges liegen geblieben, auch die blogs sind natürlich vernachlässigt worden.. Aber es geht mir gut, wenn ich auch körperlich ein wenig geschafft bin, es geht jetzt mit Volldampf auf unseren "Umzug" innerhalb der Wohnung an, denn wir werden unser Arbeitszimmer zum Kinderzimmer machen. Ein Junge und ein Mädchen in einem Raum ist nicht mehr länger möglich. Das ist bis auf eine Woche wegfahren unser "Urlaub."
The move I was talking about in one of my latest entries is done, and it kept me going the whole week. I had neither time nor energy to be on the net much, not to mention writing in my blog. I'll see how much time it will take to look through a bazillion of mails, and I didn't read any blogs at all. I'm well, though a bit tired bodily. My next project is making a second "move" within our home. My office will be converted into a bedroom, two kids (one male one female) in one room is no longer tolerable. Except for a week out this is our "vacation."
The move I was talking about in one of my latest entries is done, and it kept me going the whole week. I had neither time nor energy to be on the net much, not to mention writing in my blog. I'll see how much time it will take to look through a bazillion of mails, and I didn't read any blogs at all. I'm well, though a bit tired bodily. My next project is making a second "move" within our home. My office will be converted into a bedroom, two kids (one male one female) in one room is no longer tolerable. Except for a week out this is our "vacation."
Montag, 11. Juli 2005
Ein bisschen gestrickt
habe ich auch, wenn auch nicht allzu viel - ein paar Mustersätze Ärmelschal, eine Opalsocke ist beim Anfang vom Zwickel, und dann habe ich ein paar Pröbchen gestrickt - ich versuche ein Muster herauszuarbeiten, von dem ich nur ein Foto habe.
Ich habe ein ähnliches Muster in einem meiner Musterbücher gefunden, es hat nur zu weniger Maschen, und ist weniger löchrig. So probiere ich nun herum, bis ich das Muster so habe, wie es mir gefällt. Und ich sehe gerade, dass mein Muster eine etwas andere Richtung genommen hat als das Original. Ich bin mir jetzt gar nicht mehr sicher, ob ich das noch ändern will. Allerdings juckt es mich ja doch herauszufinden, ob ich in der Lage bin, ein Muster nach einem guten Foto nachzuarbeiten. Es macht richtig Spaß, an so etwas herumzupuzzeln.
a few repeats of the shrug, one Opal sock is at the start of the gusset, and I did a bit of swatching - trying out a stitch pattern which I only have a photo of.
I looked through all of my pattern books, and found something like it, but not really the same one. It has less stitches, and uses less yarnovers. So I'm trying out and changing things until I like what I see. And I just saw that my stitch pattern is still quite different from what is on the photo. I'm not sure, whether I really want to change this. On the other hand I'd really be interested to know whether I'm able to use a photo as the only guide for knitting a pattern. But just trying this out is a lot of fun.
Ich habe ein ähnliches Muster in einem meiner Musterbücher gefunden, es hat nur zu weniger Maschen, und ist weniger löchrig. So probiere ich nun herum, bis ich das Muster so habe, wie es mir gefällt. Und ich sehe gerade, dass mein Muster eine etwas andere Richtung genommen hat als das Original. Ich bin mir jetzt gar nicht mehr sicher, ob ich das noch ändern will. Allerdings juckt es mich ja doch herauszufinden, ob ich in der Lage bin, ein Muster nach einem guten Foto nachzuarbeiten. Es macht richtig Spaß, an so etwas herumzupuzzeln.
a few repeats of the shrug, one Opal sock is at the start of the gusset, and I did a bit of swatching - trying out a stitch pattern which I only have a photo of.
I looked through all of my pattern books, and found something like it, but not really the same one. It has less stitches, and uses less yarnovers. So I'm trying out and changing things until I like what I see. And I just saw that my stitch pattern is still quite different from what is on the photo. I'm not sure, whether I really want to change this. On the other hand I'd really be interested to know whether I'm able to use a photo as the only guide for knitting a pattern. But just trying this out is a lot of fun.
Fäddich - Finished
ist meine letzte Übersetzung, ich habe es sogar noch am Freitag abend spät geschafft. Dafür habe ich in den letzten Tagen allerdings auch oft bis zu 11 Stunden am Tag nur daran gesessen. Und am Wochenende wollte ich dann mal gar keinen Computer sehen.
Es gab auch genug anderes zu tun - im Haushalt ist in den letzten Wochen manches liegen geblieben, ich organisiere für eine Freundin, die schwer krank ist, einen Umzug (zum Glück muss ich nicht alles allein machen, sondern habe sehr liebe Helfer, die sowohl mit anpacken als auch mitdenken), tja, und natürlich der ganz normale Lauf einer Familie, in der halt die Eltern arbeiten müssen, aber die Teenager wegen Sommerferien zu Hause sind.
is my latest translation, which I was done with Friday night. The last few days were up to 11 hours of work only on that. At the weekend I wasn't in the mood to do anything on the computer, so it had a weekend, too.
There's enough other things to be done - I let household chores slack a bit lately, I'm also organizing a move for a friend, who is to ill to do it herself (I'm very happy that I don't have to do it all alone, but I have lots of nice helpers, who work as well as think together with me), well, and then the just normal life of a family where both parents have to work, but whose Teenagers are at home on summer holidays (six and a half weeks).
Es gab auch genug anderes zu tun - im Haushalt ist in den letzten Wochen manches liegen geblieben, ich organisiere für eine Freundin, die schwer krank ist, einen Umzug (zum Glück muss ich nicht alles allein machen, sondern habe sehr liebe Helfer, die sowohl mit anpacken als auch mitdenken), tja, und natürlich der ganz normale Lauf einer Familie, in der halt die Eltern arbeiten müssen, aber die Teenager wegen Sommerferien zu Hause sind.
is my latest translation, which I was done with Friday night. The last few days were up to 11 hours of work only on that. At the weekend I wasn't in the mood to do anything on the computer, so it had a weekend, too.
There's enough other things to be done - I let household chores slack a bit lately, I'm also organizing a move for a friend, who is to ill to do it herself (I'm very happy that I don't have to do it all alone, but I have lots of nice helpers, who work as well as think together with me), well, and then the just normal life of a family where both parents have to work, but whose Teenagers are at home on summer holidays (six and a half weeks).
Freitag, 8. Juli 2005
Shocked
is I think the best description of what I am after I just read about the London Underground bombings. It is always the same - they wait until things have calmed down, then they strike again. Why I only heard about it today - well, yesterday was a day spent working, and I had to visit a church committee at night. So I didn't watch the news. Today lots of work again, and I just stumbled on a comment about the bombings on one of the blogs I read when I take a short break. I'm asking myself who'll be next - Paris, Rome, Berlin, Moscow, Tokio, just to name a few.
I'm praying for everybody involved, from injured to people helping and of course people who lost someone. I'm also praying that somehhow the organization behind this can somehow be tracked down and destroyed. It can't go on and on. I'm praying for everybody who is involved in finding them.
I'm praying for everybody involved, from injured to people helping and of course people who lost someone. I'm also praying that somehhow the organization behind this can somehow be tracked down and destroyed. It can't go on and on. I'm praying for everybody who is involved in finding them.
Donnerstag, 7. Juli 2005
Nicht viel gestrickt
habe ich die letzten beiden Tage. Gestern habe ich allerdings ein neues Paar Socken angefangen, was selbstmusterndes von Opal, die diesmal für die Weihnachtskiste sind - in weniger als einem halben Jahr ist Weihnachten! Ich muss erst noch rausfinden, ob mein Sohn die Sockenbaumwolle mag, die ich verschmäht habe.
Statt stricken stand Arbeit auf dem Programm. Und da ich gestern abend Ruhe hatte (alle waren ausgeflogen, die Kinder beim Teenkreis-Grillen, und mein Mann auf einer Sitzung der KiGo-Mitarbeiter), habe ich weiter gearbeitet. Und es fluppte auch ganz gut. Anfang der Woche musste ich noch 150 Seiten mit der Rechtschreibhilfe korrigieren, plus 200 Seiten "mit dem Stift" korrekturlesen plus 200 Seiten Korrekturen eintippeln. Heute sind noch 40 Seiten handschriftliche Korrekturen übrig, und ich werde jetzt gleich anfangen, die Korrekturen einzugeben. Die 40 Seiten lasse ich auf morgen, da bin ich frischer und entdecke mehr Fehler. Jedenfalls habe ich vor, morgen diese Sache abzuschließen. Dann heißt es erstmal Ferien - die Kinder haben schon seit heute keine Schule mehr.
Didn't knit a lot lately. Yesterday I started a new pair of Socks, some selfstriping Opal yarn. They are for my Christmas-box, less than half a year till Christmas! I don't know yet whether my son will like the cotton-wool mix I didn't like, so I started these.
Instead of knitting I did lots of work. And because yesterday it was all quiet here (everybody except me was out of the house, the kids with the church teenie group, my husband had a meeting of sunday school teachers), I went on working. It went very well. At the beginning of the week I had 150 pages to go throuhg with the spellchecker, then 200 pages to correct "on paper" plus 200 pages of corrections to put in the computer. As of today theres only 40 pages of corrections left, plut typing corrections of 200 pages. I want to finish all of this tomorrow. Then I'll have holidays - the children's first day off school was today.
Statt stricken stand Arbeit auf dem Programm. Und da ich gestern abend Ruhe hatte (alle waren ausgeflogen, die Kinder beim Teenkreis-Grillen, und mein Mann auf einer Sitzung der KiGo-Mitarbeiter), habe ich weiter gearbeitet. Und es fluppte auch ganz gut. Anfang der Woche musste ich noch 150 Seiten mit der Rechtschreibhilfe korrigieren, plus 200 Seiten "mit dem Stift" korrekturlesen plus 200 Seiten Korrekturen eintippeln. Heute sind noch 40 Seiten handschriftliche Korrekturen übrig, und ich werde jetzt gleich anfangen, die Korrekturen einzugeben. Die 40 Seiten lasse ich auf morgen, da bin ich frischer und entdecke mehr Fehler. Jedenfalls habe ich vor, morgen diese Sache abzuschließen. Dann heißt es erstmal Ferien - die Kinder haben schon seit heute keine Schule mehr.
Didn't knit a lot lately. Yesterday I started a new pair of Socks, some selfstriping Opal yarn. They are for my Christmas-box, less than half a year till Christmas! I don't know yet whether my son will like the cotton-wool mix I didn't like, so I started these.
Instead of knitting I did lots of work. And because yesterday it was all quiet here (everybody except me was out of the house, the kids with the church teenie group, my husband had a meeting of sunday school teachers), I went on working. It went very well. At the beginning of the week I had 150 pages to go throuhg with the spellchecker, then 200 pages to correct "on paper" plus 200 pages of corrections to put in the computer. As of today theres only 40 pages of corrections left, plut typing corrections of 200 pages. I want to finish all of this tomorrow. Then I'll have holidays - the children's first day off school was today.
Mittwoch, 6. Juli 2005
ist wieder da, diesmal mit strickenden Männern und für strickende Männer...
Die Dienstagsfrage vom Wollschaf
Die verstrickte Dienstagsfrage - Woche 27/2005
Heute eine Spinn- und Strickfrage vom Wollknäuel: Angenommen, du hat ein Kilo Rohwolle und willst daraus einen Pullover nach Anleitung stricken. Die Wolle soll mit Nadelstärke 8 verstrickt werden. Nun hast du aber bisher nur dünnes Garn gesponnen. Was machst du?
a) Ich spinne weiterhin dünn und zwirne es dann mehrfach.
b) Ich vertraue auf mein Glück und spinne einfach etwas dicker und hoffe das nachher die passende Nadelstärke rauskommt.
c) Sonstiges
c, nämlich so dick spinnen, wie ich kann, und dann mindestens 3fach verzwirnen, dann müsste es bei mir hinkommen. Dazu würde ich eine oder zwei Pröbchen machen.
Heute eine Spinn- und Strickfrage vom Wollknäuel: Angenommen, du hat ein Kilo Rohwolle und willst daraus einen Pullover nach Anleitung stricken. Die Wolle soll mit Nadelstärke 8 verstrickt werden. Nun hast du aber bisher nur dünnes Garn gesponnen. Was machst du?
a) Ich spinne weiterhin dünn und zwirne es dann mehrfach.
b) Ich vertraue auf mein Glück und spinne einfach etwas dicker und hoffe das nachher die passende Nadelstärke rauskommt.
c) Sonstiges
c, nämlich so dick spinnen, wie ich kann, und dann mindestens 3fach verzwirnen, dann müsste es bei mir hinkommen. Dazu würde ich eine oder zwei Pröbchen machen.
Dienstag, 5. Juli 2005
Gefunden
Ein längsgestrickter Schal // a scarf knitted sideways
Die Seite von Sarah Bradbury hat mich heute eine ganze Weile beschäftigt - schöne Sachen zum gucken, aber auch eine Sammlung mit mit Strickmustern, z. B. weit über 100 gestrickten Randspitzen/Einsätzen und vieles mehr kann man da finden - und auch noch ein blog. // This ist Sarah Bradburys Site on the link, the second is to her collection of patterns. She has more than 100 knitted edgings and insertions for example.
Die Seite von Sarah Bradbury hat mich heute eine ganze Weile beschäftigt - schöne Sachen zum gucken, aber auch eine Sammlung mit mit Strickmustern, z. B. weit über 100 gestrickten Randspitzen/Einsätzen und vieles mehr kann man da finden - und auch noch ein blog. // This ist Sarah Bradburys Site on the link, the second is to her collection of patterns. She has more than 100 knitted edgings and insertions for example.
Schnell vorbei
war diese Magen-Darm-Geschichte zum Glück. Heute bin ich halbwegs wieder fit, ich merke nur noch die durchgemachte Nacht.
Gestern wollte ich nicht ganz aufs Stricken verzichten, deshalb habe ich zuerst mal zwei Sockenspitzen gestrickt (die vom ersten Pastellsocken musste ich nochmal aufmachen, da die Socken bei der Anprobe ein Ideechen zu lang waren). Also sind die Pastellsocken endlich fertig. Nur den Faden an der Spitze habe ich vorsichtshalber hängen lassen, falls die Passform immer noch nicht stimmt.
Dann habe ich ein Paar Socken aus einer Sockenbaumwolle angefangen, aber mir gefällt die Farbzusammenstellung nicht - meinem Mann aber schon. Also durfte ich nochmal ribbeln, das Ribbelmonster scheint in letzter Zeit bei mir oft zu Besuch zu sein. Was ich heute nun anschlage, weiß ich noch nicht, denn ich bin mir nicht sicher, ob meinem Mann schon wieder Socken zustehen. Eigentlich wäre mein Sohn mal wieder dran.
I'm much better today, even if a bit tired - just not used to nights without sleep any more.
Yesterday I didn't want to skip knitting, but lace was more than I dared to tackle. So I finished two sock toes (I had to frog the one of the first Pastel Sock because it didn't fit properly). So the Pastel Socks are finished now. Just in case I didn't sew in the yarn end at the toe, if there should still be problems with fit.
Then I started a new pair of Socks from a Cotton/Wool mix, but I didn't like the colors (they looked good in the ball). My hubby does, but I'm not sure if it is his turn to get socks now. I think its rather my son's turn.
Gestern wollte ich nicht ganz aufs Stricken verzichten, deshalb habe ich zuerst mal zwei Sockenspitzen gestrickt (die vom ersten Pastellsocken musste ich nochmal aufmachen, da die Socken bei der Anprobe ein Ideechen zu lang waren). Also sind die Pastellsocken endlich fertig. Nur den Faden an der Spitze habe ich vorsichtshalber hängen lassen, falls die Passform immer noch nicht stimmt.
Dann habe ich ein Paar Socken aus einer Sockenbaumwolle angefangen, aber mir gefällt die Farbzusammenstellung nicht - meinem Mann aber schon. Also durfte ich nochmal ribbeln, das Ribbelmonster scheint in letzter Zeit bei mir oft zu Besuch zu sein. Was ich heute nun anschlage, weiß ich noch nicht, denn ich bin mir nicht sicher, ob meinem Mann schon wieder Socken zustehen. Eigentlich wäre mein Sohn mal wieder dran.
I'm much better today, even if a bit tired - just not used to nights without sleep any more.
Yesterday I didn't want to skip knitting, but lace was more than I dared to tackle. So I finished two sock toes (I had to frog the one of the first Pastel Sock because it didn't fit properly). So the Pastel Socks are finished now. Just in case I didn't sew in the yarn end at the toe, if there should still be problems with fit.
Then I started a new pair of Socks from a Cotton/Wool mix, but I didn't like the colors (they looked good in the ball). My hubby does, but I'm not sure if it is his turn to get socks now. I think its rather my son's turn.
... older stories