Montag, 4. Juli 2005
Eyecandy
Ganz viele Branching-Outs gibt es hier zu sehen // lots of Branching Outs to be seen at the link

Was für ein Muster. Den Link muss ich festhalten, denn diese Stola ist absolut umwerfend. Wo ich sowohl Seerosen als auch Libellen so sehr mag. Und sie hat auch den Schmetterlings-Shawl, den ich so bewundere// What a pattern at the link. I need to keep this link safe, because I find this stole absolutely stunning. I *love* water lilies and dragon flys! She also has the absolutely stunning Tiger Swallowtail shawl, seen at the second link.

Von gertatter um 19:10h| 0 Kommentare |comment |Links

 

Krankmeldung
Seit gestern mache ich mit einer Magen-Darm-Grippe rum. Tagsüber rumorte es nur, die Nacht habe ich dann in der Nähe des Klos verbracht. Weitere Details seien eurer Phantasie überlassen. Es erwischt derzeit nicht nur Boxer. Kein Wunder, dass ich gestern so gar keine Lust zu nix hatte.

Denn am Samstag habe ich gestrickt wie ein Weltmeister - 14 Mustersätze sind es geworden. Etliche davon habe ich gestern wieder aufgemacht, weil es wieder einen sehr sichtbaren Fehler gab. Nein, ich denke, ich bin nicht perfektionistisch - Fehler, die sich kaum sichtbar verstecken lassen, bleiben drin. Aber eine vergessene Reihe Kraus-rechts im 5 M breiten Rand fällt einfach auf. Und das gleich 2 mal. Ribbeln war die einzige Alternative, weil es ziemlich weit unten gewesen ist. Und 5 M. nebeneinander (davon eine RandM) wieder nach oben häkeln - ich glaube das hätte länger gedauert und schrottig ausgesehen. Kraus rechts hochhäkeln ist nicht das, was ich mir unter Vergnügen vorstelle. Neu stricken schon eher - nicht der Neu-Teil, sondern das Stricken.

Außer dem Ribbeln ist gestern wegen besagter Unlust nur ein Mustersatz entstanden. Jetzt wende ich mich mal meiner Kanne Kamillentee zu.
Since yesterday I had some stomach flu. During the day it was just uneasiness, but I had to spend the night near to the toilet. I'll leave the details to your imagination. Not only boxers seem to get it... No wonder I didn't feel like anything yesterday.

On Saturday I got lots done on the shrug: 14 repeats. But I had to frogl some of this yesterday, because there was a very noticable mistake in the edge stitches. I don't think I'm perfectionistic - I'll leave mistakes if they are not that noticable. But not a stockinette row in a 5 st wide garter stitch edge, and not on two different places. Crocheting down was no option, because the mistake was way down, and I'd have to undo and redo 5 adjacent stitches, one of them being the edge stitch. Not a really good idea. It would have taken forever, and I doubt it would have looked well. And crocheting garter stitch up is definitely not my idea of fun. Reknitting much more so - not the re-part of course, but the knitting part.

Except for frogging I did get one meagre repeat done yesterday - due to said listlessness. Now I'm back to my pot of chamomile tea.

Von gertatter um 12:21h| 1 Kommentar |comment |das normale Leben

 

Samstag, 2. Juli 2005
Fundstücke
Southern Cross Knitting Magazine hat einen wunderschönen Spitzenschal namens Lucy's Diamonds aus handgesponnener Wolle (kommerzielle Wolle auch angegeben). Es gibt dort auch Artikel zum Thema Spinnen und Färben, also mehr als nur ein einfaches Strickmagazin.

Und noch ein sehr schöne Anleitung aus dem Magazin Spun:
Vintage Capelet

Jetzt noch was für die Technik-Freaks unter euch:

Anschlag
runde Teile von innen nach außen gestrickt.

Von gertatter um 16:10h| 0 Kommentare |comment |Links

 

Erfolgreich und ergiebig
war mein Strickabend gestern. Ich habe gestern insgesamt 11 Mustersätze geschafft, also etwas mehr als ich geribbelt habe. Und ich komme immer besser mit den Maschenmarkern zurecht. Sie haben sich wirklich bewährt: ich habe mit ihrer Hilfe schon 2 oder 3 Fehler rechtzeitig bemerkt (weder ribbeln noch rückwärtsstricken nötig) und gleich korrigiert. Ich tendiere dazu, Umschläge zu vergessen. Das habe ich schon bei den beiden Schals bemerkt und es bestätigt sich. Und ich mag dieses Garn, es ist herrlich weich und ich freue mich schon sehr darauf, wenn das Teil fertig ist. Wenn ich weiter in dem Tempo stricken kann, dann dauert das gar nicht mehr so lange. Wenn man sich auf nur ein Stück konzentriert, sieht man viel mehr Fortschritt.
My knitting night was successful and effective. I got 11 repeats done, some more than I frogged yesterday. And I seem to get the hang of using my stitch markers. They really proved their value: with their help I detected 2 or 3 mistakes in time to be able to correct them without frogging or tinking. I seem to forget yarnovers - I detected that while knitting the branching out scarves, and with this project it ist true, too. I really love the yarn, it is so wonderfully soft and I'm looking forward to the finished piece. If I'm able to keep on knitting that fast this will be finished before long. You see much more progress when concentrating on one piece.

Von gertatter um 11:10h| 0 Kommentare |comment

 

Freitag, 1. Juli 2005
Stress-Tag
war gestern, und da habe ich nichts geschafft. Gleich 3 Termine außer der Reihe, 2 davon sehr anstrengend und mit Vorbereitungen verbunden, die ich mal wieder erst in letzter Minute fertig hatte - hetz, hetz. Dazu noch der ganz normale Wahnsinn, wenn man kurz vor dem Abgabetermin einer größeren Übersetzung steht. Und natürlich das ganz normale Familienleben. Das führte dazu, dass ich abends so aufgedreht und gleichzeitig völlig fertig war, dass ich noch nicht mal gestrickt habe, und dann auch nicht so bald eingeschlafen bin. Trotzdem war ich heute morgen halbwegs erholt, heute ist alles ein bisschen langsamer.

Dafür habe ich heute schon geribbelt. Man stelle sich meine Augen vor, als ich ungefähr 10 oder so Mustersätze weiter unten einen Fehler fand, den ich nun wirklich nicht so lassen konnte - mitten im Abnahmeabschnitt des Pfauenmusters ein Umschlag mit wunderschönem Loch. Weiter oben waren noch ein oder zwei nicht ganz so auffällige Fehler, die habe ich also gleich mit beseitigt.

Gelernt habe ich daraus, dass auch ein "einfaches" Muster von Maschenmarkern profitieren kann, weil man die Fehler vieeel schneller merkt und damit auch leichter beseitigen kann. Jetzt hat jeder Mustersatz und auch der ungemusterte Rand seine Markierung. So muss ich auch nicht mehr bis 72 zählen, um Fehler zu finden, was viel zu aufwändig und fehleranfällig ist.
Yesterday I had a very stressy day. Three extra dates to keep, two of them very draining and with preparations - which were finished, als most of the time - just in time. This sure heightens the stress factor, but it's just me. In addition to that the normal insane pace of an approaching translation deadline. Not mentioning some kind of normal family life. At nicht all of that added up to a state of mind which at the same time was bone tired and fidgety. This didn't allow for any knitting time, and made me toss quite a while in a semi-conscious state instead of sleeping. Astonishingly enough I felt rested this morning, and everything is back to a normal pace.

Today I needed to go to the frog pond - imagine the size of my eyes when I detected a mistake about 10 repeats down in my shrug that was impossible to ignore: an unwanted yarn over with a hole in the part of the pattern that is just decreases (feather and fan that is). Farther up in the knitting were two or so more mistakes, but they weren't that noticable. Now they are gone too, which is ok by me.

I learned from this that even a "simple" pattern will profit from stitch markers because you will spot mistakes sooner, which will make it so much easier to take them out. Now every repeat has its own marker, plus markers for the plain stockinette edge. Now I don't have to count to 72 to find boo-boos, which is too prone to error and too much work anyway.

Von gertatter um 20:06h| 0 Kommentare |comment |anderes Gestrick

 

Freitag, 1. Juli 2005
Ganz viel gestrickt habe ich
gestern. Da ist Branching out fertig geworden. Als ich auf meinen Mann gewartet habe, der sehr spät abends erst von einer Geschäftsreise heimkam. Ich habe gleich Nägel mit Köpfen gemacht und auch die beiden Teile im Maschenstich zusammengefügt und alle Fäden vernäht. Jetzt müssen beide Schals noch gespannt werden, mal sehen, wann das passiert.

Und dann habe ich ein UFO wieder ausgegraben:



Dies soll einmal einen Ärmelschal geben. Angefangen letztes Frühjahr. Und obwohl es im Moment eher nicht kalt ist, und ich ihn nicht soo dringend brauche, habe ich doch sehr viel Spaß beim Stricken. Am Anfang musste ich erstmal wieder in das Muster hineinkommen. Das ist der Nachteil, wenn man dreiundzwölfzig angefangene Sachen 'rumliegen hat: wenn man eine Weile nicht dran gearbeitet hat, muss man sich wieder neu reinarbeiten - eigentlich Zeitverschwendung, die man sich sparen könnte, wenn man immer nur an einem, höchstens zwei Projekten gleichzeitig arbeiten würde. Aber ich glaube, ich bin nicht dazu geeignet, so wenige Projekte gleichzeitig in Arbeit zu haben - ich strebe aber nach UFO-Abbau.

Jetzt bin ich ganz weit abgeschweift, wo war ich noch? Achja, der Ärmelschal: Wunderbare Wolle-Seide Mischung (70/30) von Fischer-Wolle in Kombination mit dem klassischen (und sehr einfachen) Pfauenmuster. Fünf Mustersätze habe ich da gestern noch geschafft, u. a. beim Fußballspiel Brasilien - Argentinien. Der Schal passt so richtig zum Summer of Lace, und ich habe mir sowieso vorgenommen, meine Spitzen-UFOs ein bisschen abzuarbeiten. Als da wären: Der Ärmelschal, dann dieses
Dreiecktuch, das ich selbst entworfen habe, aber dem Candle-Flame-Shawl sehr ähnlich ist - es ist halt ein Blattmuster. Und dann noch die ewigen Rosa Rositas (Socken), die schon eine halbe Ewigkeit auf den Nadeln sind, einige Veränderungen (und damit Ribbeleien) erlebt haben, und beim der zweiten Socke kurz nach der Ferse vor sich hindümpeln. Und das sind nur die Ufos mit Lochmuster. Nunja, es gibt noch mehr, aber einigen von diesen UFOs möchte ich im Sommer gerne den Garaus machen.
Its kind of late, and I'm very tired, so I'll do a short version in English: Yesterday I finished Branching Out 2, also sewed in ends. Both scarves now need blocking, dunno when I'll do that.

I also revived a UFO yesterday, the shrug you see the beginnings of on the photo. I added 5 repeats while watching the final of the Confederations Cup (Soccer) Brazilia - Argentinia. Wonderful game, lots of action, lots of goals. The shrug is made of a wonderful wool-silk mix and the pattern is classic Feather and Fan. I design this one while knitting. Not that difficult.

I want to finish at least two of my lace UFOs this summer. First the shrug, and I don't know which one of the other two lace UFOs that are around here: A pair of socks in very fine sock yarn (three plies instead of 4), and a Shawl, also my own design, made from a wonderful Mohair yarn on 7 mm needles.

Von gertatter um 00:13h| 1 Kommentar |comment |fertig

 

Mittwoch, 29. Juni 2005
Das Wollschaf fragt:
heute morgen ganz früh:

Die verstrickte Dienstagsfrage - Woche 26/2005

Heute geht es um die Haltungsnoten ;-) In Holland, den USA, Italien und natürlich hier, überall strickt man ein bisschen anders. Wie hältst du deine Stricknadeln? Wie den Faden? Kannst du das auf verschiedene Weisen?

Also, ich stricke "Continental" oder "normal." Die Art, wie man in Amerika strickt, nannte meine Mutter "katholisch", aber die gewöhnliche Art hatte keinen Namen. Ich glaube, in unseren Lehrbüchern wird auch diese Art meist angegeben. Ich halte die Stricknadeln unter der Handfläche, der Faden wird zweimal um den linken Zeigefinger gewickelt, und ich hole ihn mit der rechten Nadel durch die Masche.

Wenn es sein muss, kann ich auch katholisch stricken, und sogar linkshändisch, wobei ich dann den Faden auch links halte, ihn aber um die Nadelspitze schlinge. Aber beides mache ich nur, wenn sonst nix anderes geht. Katholisch, wenn ich mehrfarbig stricke, dann habe ich die zweite Farbe in der rechten Hand und schlinge den Faden um de Nadel.. Und linksrum, wenn ich aus irgendeinem Grund verhindern will, linke Reihen zu stricken bzw. das Strickstück ständig zu wenden.

Was ich noch nie gemacht habe, ist eine klassische englische Variante des Katholisch strickens, wo dann eine der Nadeln irgendwo mit dem Ende aufgesetzt wird (z. B. unterm Arm, oder in einem Strickgürtel) und still steht, wärhend alle Bewegungen mit der zweiten Nadel und den Fingern ausgeführt werden.

Was ich auch mal (ganz kurz) versucht habe, ist einen Strumpf auf drei Nadeln zu stricken. Ich fand es einfach nur gräßlich. Es reicht, wenn ich während des Ferse strickens alles auf nur drei Nadeln habe.

Von gertatter um 11:39h| 0 Kommentare |comment |Dienstagsfrage

 

Dienstag, 28. Juni 2005
Winter-Temperaturen
wird es irgendwann wieder geben, auch wenn es im Moment so gar nicht danach aussieht . Deshalb stricke ich weiter Socken. Die zweite Pastellsocke ist jetzt auf etwa halber Fußlänge, mal sehen, was ich heute noch so geschafft bekomme. Und ein bisschen gepspindelt habe ich heute auch schon.

Und ich habe mal den "Hakenstab" ausprobiert, ein primitives Spinnwerkzeug. Ich habe einfach eine Häkelnadel genommen, um das Prinzip zu verstehen reicht das. Eine ganz andere Art zu spinnen, als ich sie bisher kenne, weil man wie beim langen Auszug die Fasern in nur einer Hand hält. Nur dass man im Gegensatz zum Spinnrad viiiiel Zeit hat, zu gucken, wie die Fasern sich verhalten, wie dick der Faden ist, wieviel man drehen muss etc. Muss ich erwähnen, dass ich den langen Auszug nicht beherrsche?
Sometime, well sometime this year there'll be winter temperutures, even if it doesn't look like it here . That's why I still knit socks. About half of the foot of the second Pastel Sock is finished. I'll see what I can get done today.

I also tried out the "hooked stick", a comparatively primitive spinning device. Only I used a crochet hook, which is enough to understand the principle. A very different way to spin than the one I use, because like in the long draw you hold the fiber with only one hand. But unlike spinning on the wheel you can take your time, especially to watch what the fibers do, how thick the yarn is, how much twist to give the yarn ect. Do I have to mention that I haven't yet mastered the long draw?

Von gertatter um 18:52h| 0 Kommentare |comment |Spinnen

 

Montag, 27. Juni 2005
Strickperlen
gab es gestern einmal wieder. Aus diesem // Yesterday I made from this



wurde das // these:


Auch meine Tochter hat mitgemacht, die oberen beiden sind von ihr. Das hat wieder sehr viel Spaß gemacht. // My daughter helped, she made the two in the upper row. This was fun!

Gestern habe ich auch noch eine halbe Spule auf dem Rad gesponnen, und abends beim Fernsehen ist die zweite Pastellsocke gewachsen. Da habe ich jetzt die Ferse und die Hälfte vom Zwickel fertig. Außerdem habe ich die zweite Babysocke noch fertig gestrickt, muss nur noch die Spitze im Maschenstich geschlossen werden.
Yesterday I also spun half a spool on my wheel, and in the evening while watching TV I turned the heel of the second Pastel sock and knit half of the gusset. I also finished the second baby sock, but I still have to kitchener it closed.

Von gertatter um 12:43h| 2 Kommentare |comment |Bastelei