Sonntag, 4. September 2005
Während die Zugsocker
heute in Aachen waren, habe ich mich durch ein Seminar in Hagen in der Matthäuskirche auf ProChrist-Mobil vorbereitet. Diese Aktion wird in der Woche vom 26.9. - 2.10. im Raum Köln/Bonn/Langenfeld/Berg.Gladbach durchgeführt. 70 Smarts werden in dieser Zeit Reklame für den christlichen Glauben machen. Nicht den irgendeiner Konfession, sondern für den christlichen Glauben an sich. Und ich werde in Köln einen dieser Smarts fahren. Darauf freue ich mich schon sehr.
Strickmäßig habe ich fast das erste Vorderteil von Ralfs Janker fertig, und heute sind es immerhin 13,5 Mustersätze bei der Weißen Wolke, die zu vermelden sind (macht ca. 65 cm Schal).
While the railroad sockers were on their way to Aachen today I was at a seminary in Hagen/Germany to prepare for the evangelistical Pro Christ Mobile Campain. 70 Smarts are driving through cities in Germany and provide "the smallest church". We are campaigning for the Christian belief, not for a denomination. when the campaign comes to Cologne in September, I'll drive one of those smarts. I'm very much looking forward to this.
Knittingwise the first front part of Ralfs Janker is almost finished, and as of today I've got 13.5 repeats of the White Cloud Scarf done, that's 65 cm of scarf.
Strickmäßig habe ich fast das erste Vorderteil von Ralfs Janker fertig, und heute sind es immerhin 13,5 Mustersätze bei der Weißen Wolke, die zu vermelden sind (macht ca. 65 cm Schal).
While the railroad sockers were on their way to Aachen today I was at a seminary in Hagen/Germany to prepare for the evangelistical Pro Christ Mobile Campain. 70 Smarts are driving through cities in Germany and provide "the smallest church". We are campaigning for the Christian belief, not for a denomination. when the campaign comes to Cologne in September, I'll drive one of those smarts. I'm very much looking forward to this.
Knittingwise the first front part of Ralfs Janker is almost finished, and as of today I've got 13.5 repeats of the White Cloud Scarf done, that's 65 cm of scarf.
Dienstag, 30. August 2005
Strick-Hemmung
hatte ich gestern: Zunächst von außen, denn im Agrippa-Bad an der Kasse war dermaßen der Bär los, dass ich kaum mal Atem holen geschweige denn eine Masche stricken konnte. Also müssen die Socken noch weiter auf Vollendung warten.
Dafür bin ich aber diese Socken los geworden, und die neue Besitzerin war sehr zufrieden. Und sie passten endlich auch. Denn ich habe zweimal aufmachen müssen, damit es stimmt.
Und dann habe ich noch ein schlimmes Erlebnis gehabt, das mich dann meine restliche Strickzeit gekostet hat: Ich habe zwar ein paar Reihen gestrickt, aber konnte gleich alles wieder aufribbeln, denn es bestand nur aus Fehlern.
Heute bin ich sehr müde - wenig und schlecht geschlafen - habe aber immerhin 2 1/2 Mustersätze am Weiße-Wolke-Schal gestrickt, so in den Pausen. Viel wird heute nicht mehr werden, denn heute abend ist Hauskreis. Da freue ich mich schon sehr drauf.
Yesterday I didn't get much done knitting wise. Usually I knit at the entrance of the pool, where I see to it that only members of our Swimming club have admission. But yesterday there were so many people asking questions etc. that I didn't get a stitch done on those socks.
But I could sell these socks. The recipient loves them - eventually they were the right size. After two ribbings.
Later I had a very difficult experience, which resulted in even less knitting time. I knitted a few rows only to see they were full of mistakes, so I had to rib. So no progress yesterday.
Today I'm very tired, because I slept badly and not enough. I did get a few repeats of the White Cloud Scarf done. I knitted during my breaks. Today I won't get much more done, because in the evening theres the weekly Bible Class at our church which I visit quite regularly. I'm looking forward to that one.
Dafür bin ich aber diese Socken los geworden, und die neue Besitzerin war sehr zufrieden. Und sie passten endlich auch. Denn ich habe zweimal aufmachen müssen, damit es stimmt.
Und dann habe ich noch ein schlimmes Erlebnis gehabt, das mich dann meine restliche Strickzeit gekostet hat: Ich habe zwar ein paar Reihen gestrickt, aber konnte gleich alles wieder aufribbeln, denn es bestand nur aus Fehlern.
Heute bin ich sehr müde - wenig und schlecht geschlafen - habe aber immerhin 2 1/2 Mustersätze am Weiße-Wolke-Schal gestrickt, so in den Pausen. Viel wird heute nicht mehr werden, denn heute abend ist Hauskreis. Da freue ich mich schon sehr drauf.
Yesterday I didn't get much done knitting wise. Usually I knit at the entrance of the pool, where I see to it that only members of our Swimming club have admission. But yesterday there were so many people asking questions etc. that I didn't get a stitch done on those socks.
But I could sell these socks. The recipient loves them - eventually they were the right size. After two ribbings.
Later I had a very difficult experience, which resulted in even less knitting time. I knitted a few rows only to see they were full of mistakes, so I had to rib. So no progress yesterday.
Today I'm very tired, because I slept badly and not enough. I did get a few repeats of the White Cloud Scarf done. I knitted during my breaks. Today I won't get much more done, because in the evening theres the weekly Bible Class at our church which I visit quite regularly. I'm looking forward to that one.
Dienstag, 23. August 2005
Liebes Ikea
ich kaufe bei dir ganz bestimmt so schnell keine Bettwäsche mehr. Ja, sie ist schön. Gar keine Frage, sonst wäre sie nicht in meinem Einkaufskorb gelandet.
Aber
ja, jetzt kommt das aber. Ich mag keine Bettbezüge, die unten offen sind, so ohne Knöpfe und so. Das ärgert mich schon immer im Hotel, und zu Hause brauche ich das nicht auch noch. Ich weiß, dass das mehr Geld kostet, wenn man die Knöpfe und Knopflöcher rein macht, aber das zahle ich liebend gerne, wenn die Bettwäsche meinem Geschmack entspricht. Und sooo viel teurer wird das in Pakistan, wo diese Bettwäsche herkommt, doch auch nicht sein.
Diesmal helfe ich mir dadurch, dass ich Druckknöpfe anbringe. Denn leider sind die Umschläge so schmal, dass man da noch nicht mal Hemdenknöpfe mit passenden Knopflöchern unterbringen könnte. Nunja, und das ist seeehr viel Arbeit, und deshalb werde ich bei Ikea ganz bestimmt keine Bettwäsche mehr angucken.
Christiane 8-)
P. S. die Bettwäsche hat jetzt 1 Jahr unbenutzt rumgelegen, weil ich einfach nie die Zeit/Lust/Nerv für diese Knöpfe hatte. Heute habe ich angefangen. 1 Stunde für einen Bezug. Ist mir zu viel, um das öfter zu machen.
Aber
ja, jetzt kommt das aber. Ich mag keine Bettbezüge, die unten offen sind, so ohne Knöpfe und so. Das ärgert mich schon immer im Hotel, und zu Hause brauche ich das nicht auch noch. Ich weiß, dass das mehr Geld kostet, wenn man die Knöpfe und Knopflöcher rein macht, aber das zahle ich liebend gerne, wenn die Bettwäsche meinem Geschmack entspricht. Und sooo viel teurer wird das in Pakistan, wo diese Bettwäsche herkommt, doch auch nicht sein.
Diesmal helfe ich mir dadurch, dass ich Druckknöpfe anbringe. Denn leider sind die Umschläge so schmal, dass man da noch nicht mal Hemdenknöpfe mit passenden Knopflöchern unterbringen könnte. Nunja, und das ist seeehr viel Arbeit, und deshalb werde ich bei Ikea ganz bestimmt keine Bettwäsche mehr angucken.
Christiane 8-)
P. S. die Bettwäsche hat jetzt 1 Jahr unbenutzt rumgelegen, weil ich einfach nie die Zeit/Lust/Nerv für diese Knöpfe hatte. Heute habe ich angefangen. 1 Stunde für einen Bezug. Ist mir zu viel, um das öfter zu machen.
Donnerstag, 18. August 2005
Köln im Ausnahmezustand,
so kann man die Verhältnisse in unserer Stadt beschreiben. Ich finde dieses Glaubensfest jedoch so positiv, dass mich die kleinen Beschränkungen für ein paar Tage nicht wirklich stören. Ansonsten verfolge ich das Ganze lieber im Fernsehen, denn solche Menschenmassen sind mir dann doch nicht so angenehm. Ich finde es klasse von Gott, dass er passend das richtige Wetter geschickt hat. Sommerlich, aber auszuhalten.
Wir bekommen hier sehr viel mit, weil wir an der Ausfallstraße zum Kölner Stadion wohnen. Dort finden etliche größere Veranstaltungen statt. Aber wir sind wesentlich kleinere Menschenmengen, wenn auch schlimmere Zustände gewohnt. Es gab kaum Verschmutzungen, und es war zwar manchmal lautstark, aber nie auf negative Weise (alkoholisiert, gröhlich). Selbst als am Dienstag die Leute wie die Lemminge unsere Straße hinauf- und hinabströmten, weil die Straßenbahnen gar nicht alle Menschen aufnehmen konnten, die zur Auftaktveranstaltung wollten, und natürlich wieder zurück, ging alles sehr diszipliniert, aber ansteckend fröhlich vor sich.
Wie verdoppelt man mal eben die Einwohnerzahl einer Stadt? Man veranstalte den Weltjugendtag.
Ach ja, und die positiven Worte Benedikts XVI. zu unserer Stadt gingen natürlich 'runter wie Öl. Ich trauere mit allen über Frère Roger, der für die Jugend der Welt gelebt hat. Auch wenn ich als überzeugt Evangelische nicht alles teile, was in der katholischen Kirche gelehrt und praktiziert wird, kann ich doch sagen, dass ich froh und ein bisschen stolz bin, in diesen Tagen Kölnerin zu sein.
Wir bekommen hier sehr viel mit, weil wir an der Ausfallstraße zum Kölner Stadion wohnen. Dort finden etliche größere Veranstaltungen statt. Aber wir sind wesentlich kleinere Menschenmengen, wenn auch schlimmere Zustände gewohnt. Es gab kaum Verschmutzungen, und es war zwar manchmal lautstark, aber nie auf negative Weise (alkoholisiert, gröhlich). Selbst als am Dienstag die Leute wie die Lemminge unsere Straße hinauf- und hinabströmten, weil die Straßenbahnen gar nicht alle Menschen aufnehmen konnten, die zur Auftaktveranstaltung wollten, und natürlich wieder zurück, ging alles sehr diszipliniert, aber ansteckend fröhlich vor sich.
Wie verdoppelt man mal eben die Einwohnerzahl einer Stadt? Man veranstalte den Weltjugendtag.
Ach ja, und die positiven Worte Benedikts XVI. zu unserer Stadt gingen natürlich 'runter wie Öl. Ich trauere mit allen über Frère Roger, der für die Jugend der Welt gelebt hat. Auch wenn ich als überzeugt Evangelische nicht alles teile, was in der katholischen Kirche gelehrt und praktiziert wird, kann ich doch sagen, dass ich froh und ein bisschen stolz bin, in diesen Tagen Kölnerin zu sein.
Samstag, 13. August 2005
Unsere Wohnung
ist ein Haufen Kisten und auseinandergebauter Möbel. Wir haben unser Arbeitszimmer aufgelöst, damit nun beide Kinder ein eigenes Zimmer haben. Solches Chaos macht mich immer sehr nervös, und stricken tu ich im Moment auch nicht so viel. Meist stricke ich an Ralfs Janker. Der macht viel Spaß.
Gleichzeitig stapelt sich hier die Wäsche, denn ein paar Tage vor unserem Urlaub gab unsere Waschmaschine den Geist auf. Da aber das Wochenende dazwischen lag, haben wir gar keinen Techniker mehr bestellt. Also sind wir erstmal in Urlaub gefahren und am Donnerstag war dann der Techniker da und stellte fest: Motorschaden. Damit war dann beschlossen: diese Maschine (immerhin hat sie 15 Jahre treu ihren Dienst getan) wird ersetzt. Am Dienstag kommt die neue, bis dahin muss ich also noch abwarten und Wäsche sammeln. Und Teetrinken natürlich, aber das tue ich ja sowieso.
Außerdem brauchte mein Mann noch für verschiedene Arbeiten neues Werkzeug. Z. B. einen neuen Akkuschrauber. Und Ende September bekommen wir einen neuen Schrank fürs Schlafzimmer. So kommt eines zum anderen, und hier gibt es in der nächsten Zeit viel Arbeit. Und ich mit meinem wehen Fuß kann nur mit gebremstem Schaum mitarbeiten. Meist schaffe ich gerade so den laufenden Haushalt.
Gleichzeitig stapelt sich hier die Wäsche, denn ein paar Tage vor unserem Urlaub gab unsere Waschmaschine den Geist auf. Da aber das Wochenende dazwischen lag, haben wir gar keinen Techniker mehr bestellt. Also sind wir erstmal in Urlaub gefahren und am Donnerstag war dann der Techniker da und stellte fest: Motorschaden. Damit war dann beschlossen: diese Maschine (immerhin hat sie 15 Jahre treu ihren Dienst getan) wird ersetzt. Am Dienstag kommt die neue, bis dahin muss ich also noch abwarten und Wäsche sammeln. Und Teetrinken natürlich, aber das tue ich ja sowieso.
Außerdem brauchte mein Mann noch für verschiedene Arbeiten neues Werkzeug. Z. B. einen neuen Akkuschrauber. Und Ende September bekommen wir einen neuen Schrank fürs Schlafzimmer. So kommt eines zum anderen, und hier gibt es in der nächsten Zeit viel Arbeit. Und ich mit meinem wehen Fuß kann nur mit gebremstem Schaum mitarbeiten. Meist schaffe ich gerade so den laufenden Haushalt.
Donnerstag, 11. August 2005
Da einige
nachgefragt haben: Meinem Fuß geht es halbwegs wieder gut. Ich kann normal herumlaufen, aber nicht besonders lange. Und auch nicht voll ausschreiten (wie ich das beim Walking normalerweise mache), zumindest nicht für längere Zeit. Immer wenn ich den Fuß stärker belaste, tut er noch weh. Hoffentlich gibt sich das bald, denn mir fehlt das walken. Ich kann zwar Sport auf meinem Ergo machen (da hat der Fuß nicht das Körpergewicht zu tragen, deshalb besonders gut - Bewegung ohne Belastung), aber irgendwie reicht mir das nicht.
Ich bin bei unserer Umräumerei deshalb auch ein bisschen behindert, ich mache, was ich kann, und wenn mein Fuß anfängt zu meckern, dann gibts ein Päuschen.
Since some of you asked: My foot is better, but not yet really ok. I can walk around, but not for a long time. And I can't take big steps (like in sport walking), at least not for longer distances. When I put too much weight on the foot for a longer time, it just hurts. But I can do some sports on my ergometer (the foot doesn't has to carry my whole body, that's why this is very good - motion without stress), but somehow this just isn't enough.
With our remodeling I'm a bit handicapped. I do what I can, and when my foot starts to complain, I take a rest.
Ich bin bei unserer Umräumerei deshalb auch ein bisschen behindert, ich mache, was ich kann, und wenn mein Fuß anfängt zu meckern, dann gibts ein Päuschen.
Since some of you asked: My foot is better, but not yet really ok. I can walk around, but not for a long time. And I can't take big steps (like in sport walking), at least not for longer distances. When I put too much weight on the foot for a longer time, it just hurts. But I can do some sports on my ergometer (the foot doesn't has to carry my whole body, that's why this is very good - motion without stress), but somehow this just isn't enough.
With our remodeling I'm a bit handicapped. I do what I can, and when my foot starts to complain, I take a rest.
Dienstag, 9. August 2005
Bin wieder da
nur eine kurze Meldung: Uns geht es gut, wir haben viel schönes erlebt und auch ein bisschen nicht so schönes und ansonsten wirklich entspannt. Gestrickt habe ich eher wenig, nämlich 1 Socke, und ca. 25 Reihen an Ralfs Janker (Rückenteil). Mehr demnächst.
I'm here again. Just a short note: We are fine, we had a wonderful time mostly and relaxed quite a bit. I didn't do much knitting, only one sock, and about 25 rows of Ralf's Janker (back). More later.
I'm here again. Just a short note: We are fine, we had a wonderful time mostly and relaxed quite a bit. I didn't do much knitting, only one sock, and about 25 rows of Ralf's Janker (back). More later.
Sonntag, 31. Juli 2005
Urlaub / Vacation
Von morgen an sind wir in Urlaub, eine Woche lang. Nach Paderborn in die Jugendherberge geht es - mehr ist dieses Jahr nicht drin. Und ich werde eine ganz liebe Handarbeitsfreundin besuchen, die dort in der Gegend wohnt. Die Wohnung ist übrigens trotzdem bewohnt, nicht dass Einbrecher meinen, sie hätten leichtes Spiel bei uns. Also auch entsprechend blog-Pause!
Tomorrow we go on vacation, to the Youth Hostel Paderborn - we can't afford more this year. Und I will visit a crafty Friend of mine, who is living only about 30 km away from there. Someone is living in our flat, not that burglars think they can just so go in. So no blogging during the next week.
Tomorrow we go on vacation, to the Youth Hostel Paderborn - we can't afford more this year. Und I will visit a crafty Friend of mine, who is living only about 30 km away from there. Someone is living in our flat, not that burglars think they can just so go in. So no blogging during the next week.
Mittwoch, 27. Juli 2005
Danke noch mal
für alle Besserungswünsche. Es geht schon wieder besser, was ihr an der Tatsache ablesen könnt, dass ich gestern schon durch den Ikea gegangen bin. Der Vorteil: Ich kann mich überall hinsetzten,wenn nötig. Ich humpele ganz bewusst nicht, aber wenn ich den Fuß durchbewege, tut er auch nicht mehr weh. Nur wenn ich zu lange drauf rumlaufe, und dann mache ich auch 'ne Pause. Im Moment tut er morgens am meisten weh, wenn ich ihn viele Stunden lang nicht durchbewegt habe. Große Sprünge kann ich natürlich noch nicht machen. Es wird aber besser, das ist die Hauptsache.
Bei Ikea gestern haben wir nur Kleinigkeiten gekauft. Wir wollten uns erstmal informieren. Bei uns steht ein neuer Kleiderschrank an. Und wir wollen noch andere Optionen abklappern. Ikea kann zwar billig sein, aber wenn man Qualität haben will, sind sie nicht unbedingt so preisgünstig. Deshalb vergleichen wir lieber.
Thanks again for all get-well messages. I'm much better now which you can see from the fact that we wandered through Ikea yesterday. They have one advantage: I can sit down almost anywhere I need to. I'm quite good at not limping, and when I move the foot it doesn't hurt. Only when I walk (slowly) for too long it starts hurting. But then I pause for a while. Right now it hurts most in the morning, when I didn't move it for a long time. Of course I can't do anything I want to, but it is getting better, and that's what counts.
We didn't buy much at the Ikea yesterday, just a few odds and ends. We were mainly looking for information. We need a new wardrobe (we don't have closets in every room in Germany). We want to check other options, too. Ikea can be really cheap, but if you want Quality they aren't that inexpensive any more. Therfore we'd rather compare.
Bei Ikea gestern haben wir nur Kleinigkeiten gekauft. Wir wollten uns erstmal informieren. Bei uns steht ein neuer Kleiderschrank an. Und wir wollen noch andere Optionen abklappern. Ikea kann zwar billig sein, aber wenn man Qualität haben will, sind sie nicht unbedingt so preisgünstig. Deshalb vergleichen wir lieber.
Thanks again for all get-well messages. I'm much better now which you can see from the fact that we wandered through Ikea yesterday. They have one advantage: I can sit down almost anywhere I need to. I'm quite good at not limping, and when I move the foot it doesn't hurt. Only when I walk (slowly) for too long it starts hurting. But then I pause for a while. Right now it hurts most in the morning, when I didn't move it for a long time. Of course I can't do anything I want to, but it is getting better, and that's what counts.
We didn't buy much at the Ikea yesterday, just a few odds and ends. We were mainly looking for information. We need a new wardrobe (we don't have closets in every room in Germany). We want to check other options, too. Ikea can be really cheap, but if you want Quality they aren't that inexpensive any more. Therfore we'd rather compare.
Montag, 25. Juli 2005
Entwarnung
der Fuß ist nicht gebrochen, nur die Bänder sehr gezerrt. Röntgenbefund unauffällig. Da die Bänder dieses Fußes nicht zum ersten mal gezerrt wurden, werden sie wohl wieder ein bisschen länger sein als vorher. Nunja, das ist halt mein Schlackerfuß. Ansonsten habe ich alles richtig gemacht bei der Behandlung: Eis, Voltaren, Schmerzmittel und durchbewegen. Aber ich kenne die Prozedur ja auch. Nicht nur bei mir, auch bei meinen Kindern.
Wird wieder.
The foot isn't broken, it is just badly sprained. Since this is not the first spraining of the foot, the ligaments will be a bit longer afterwards, as always. Other than that I did just the right thing in treatment: Ice, Voltaren, painkillers and movement. I know the regime. Not only from my own injuries, but from my children, too.
Will heal at some point.
Wird wieder.
The foot isn't broken, it is just badly sprained. Since this is not the first spraining of the foot, the ligaments will be a bit longer afterwards, as always. Other than that I did just the right thing in treatment: Ice, Voltaren, painkillers and movement. I know the regime. Not only from my own injuries, but from my children, too.
Will heal at some point.
... nächste Seite