Mittwoch, 27. Juli 2005
Strick-arm
Ich habe nicht allzuviel gestrickt die letzten Tage. Nur in der Ambulanz beim Warten ein bisschen am Ärmelschal. Habe noch nicht mal gezählt, wie viel ich da geschafft habe. Jetzt muss es aber mal weitergehen, denn ab August stricke ich Ralfs Janker. Und ich will den Ärmelschal doch vorher noch beenden!

Im Ikea habe ich auch mal nach solchen Matten Ausschau gehalten, die im Summer of Lace zum Spannen empfohlen wurden - leider ohne Ergebnis.
I didn't knit much during the last few days. Only when I was in the ambulance on Monday I knit a bit on the shrug. Didn't count though how much I got done. But I have to continue now, because starting in August I'll knit on Ralf's Janker. And I want to finish the shrug before that!

At Ikea I was on the lookout for the mats that someone mentioned in Summer of Lace for blocking - to no avail.

Von gertatter um 10:59h| 0 Kommentare |comment |anderes Gestrick

 

Montag, 25. Juli 2005
Strickfortschritte
gibt es. Schon wieder ein Knäuel weggestrickt und gestern insgesamt 13 Mustersätze geschafft. Noch 9 Mustersätze und ein paar Reihen glatt rechts, und dann kann ich den Ärmelschal aufspannen. Danach dann beide Teile im Maschenstich zusammen nähen. So mag ich das. Wenn man sich darauf einigt, nur ein Projekt zu bearbeiten, dann sieht man auch Fortschritte.
Knitting progress - tied in the next ball and 13 repeats done yesterday (mind you, these are now 5 repeats horizontally instead of 3 at the start). So it is 9 repeats plus a few rows of stockinette to go, then I can block the shrug. After that I'll have to graft the parts together. That's how I like it. When you decide to work on only one project you'll see progress.

Von gertatter um 10:13h| 0 Kommentare |comment |anderes Gestrick

 

Sonntag, 24. Juli 2005
Es geht mir gut
solange ich den Fuß hochlege. Wenn ich aufstehe, dann merke ich sehr schnell, dass es dem Fuß nicht gut geht. Und am Knie habe ich auch eine Prellung, die sich bemerkbar macht. Der Fuß ist in alle Richtungen beweglich, obwohl ich bei einigen Richtungen leichte Schmerzen habe. Wie gesagt, Belastung tut nicht gut. Tagsüber werde ich heute keine Schmerzmittel mehr nehmen, nur für die Nacht denke ich, werde ich sie brauchen.

Also werde ich viel computern, viel stricken und mich ansonsten von meinem Mann bedienen lassen.

Gestern habe ich nicht mehr so viel geschafft, 6 Mustersätze waren es. Heute bin ich dafür nun schon bei der zweiten Mustererweiterung angekommen. Mal sehen, was ich so schaffen werde.
I'm well as long as I keep my foot propped up. As soon as I get up I feel that not everything is ok in my foot. I also have a bruise at my knee, which I'm feeling when I touch it. The foot can move to every direction, but some directions hurt a bit. And as I said, as soon as I put my weight on the foot I feel it. During the day I won't take any pain killers today, but I might need some for the night.

So I'll be on the computer a lot, knit a lot, and other than that I'll enjoy hubbys care.

Yesterday I didn't knit that much, 6 repeats. But today I came to the point to expand the pattern for the second time. I'll see what I can get done today.

Von gertatter um 14:33h| 2 Kommentare |comment |anderes Gestrick

 

Samstag, 23. Juli 2005
Elf Mustersätze
sind es gestern insgesamt geworden, das ist eine Menge, wenn man bedenkt, dass die Reihen immer länger werden. Wie bei einem normalen Ärmel nehme ich in jeder 6. Reihe 2 M zu. Nicht mehr lange, und ich erweitere das Muster um einen weiteren Mustersatz.

Und jetzt zeige ich euch mal wieder ein Bild von dem Teil, auch wenn es von Anfang Juli stammt // I'm showing you a photo of the shrug, even if this shot is from the beginning of July:



Das ist der erste Ärmel. Kurz nach der 2. Erweiterung des Musters. // This is the first sleeve, a bit after the 2nd expansion of the pattern.

Und jetzt das Muster nochmal näher // a close up of the pattern:



Ich weiß, dass die meisten von euch schon einmal das Pfauenmuster gesehen habt. Aber meins halt noch nicht. smile einfach Ganz gewöhnliches Pfauenmuster halt, aber mit einer edlen Merino-Seide-Mischung, die meine Tochter mir am liebsten abschwätzen würde.
Eleven repeats got done yesterday. Considering that the rows grow longer this is a lot. As for a normal sleeve I add two stitches every 6 rows. Only a few rows now and I'll expand the pattern for the second time.

I know that most of you have seen Feather and Fan stitch already. But you didn't see mine yet. smile einfach Just plain Feather and Fan, but knitted from a sumptious Meriono-Silk blend, which my daugther would like to talk out of me.

Von gertatter um 09:19h| 1 Kommentar |comment |anderes Gestrick

 

Freitag, 22. Juli 2005
Doch wiederholbar
ätsch! Da die MaPro immer noch nicht stimmte, musste ich noch ein viertes mal anschlagen (Nadeln Nr. 4 diesmal): Und diesmal hat es wieder geklappt, ohne einen langen Faden übrig zu behalten. Und 15 Mustersätze sind es noch geworden gestern, und heute sind auch schon wieder zwei fast fertig. Ich bin jetzt fast bei der ersten Mustererweiterung in der Breite. So mag ich das. Im Moment geht es natürlich schnell, denn ich habe in der Breite nur 3 Mustersätze, und an den Rändern wird zugenommen. Zum Schluss sind es dann 5 Mustersätze, da dauert die Reihe natürlich etwas länger. Ob ich es noch schaffe, diesen Monat fertig zu werden?
Well, I *can* repeat it! Because everything was too wide still I had to cast on a fourth time (using 4 mm needles this time): And I succeeded in getting a short end! Plus I knit 15 reapeats yesterday, today almost two are done. I'm near the first expansion of the pattern now. That's the way I like it. I'm quite fast right now because there are only 3 repeats per row. At the back there will be 5 repeats per row, so one row takes somewhat lober. Will I get it done this month???

Von gertatter um 12:27h| 0 Kommentare |comment |anderes Gestrick

 

Donnerstag, 21. Juli 2005
Das gibt's nur einmal
das kommt nicht wieder - ich hätte es wissen müssen. Gestern war ich ganz stolz, dass ich beim Kreuzanschlag für meinen Ärmelschal nur 15 cm Restfaden hatte, ganz wie man sich das wünscht. Genug zum Vernähen, kurz genug, um nicht im Weg zu sein. Und als ich heute neu angeschlagen habe, weil ich ja dünnere Nadeln nehmen muss, habe ich die Anfangsschlinge drin gelassen und meinte, jetzt müsste ich ja hinkommen, da ich ja dünnere Nadeln habe. Nun, es fehlten ein paar cm. Wieder geribbelt und die Anfangsschlinge versetzt, nicht zu viel, wie ich meinte. So 20 cm. Und jetzt? Habe ich wieder einen langen Faden rumhängen, den ich aber abschneiden werde.

Ja, ich weiß, dass man immer den kurzen Faden über den Daumen nehmen sollte, und habe es auch beidemale so gemacht. Das eine mal, wo ich nicht drauf geachtet habe, habe ich nämlich noch gar nicht erwähnt.

Und ja, ich weiß auch, dass man den Faden nicht abschneiden sollte, sondern ihn gleich zum Nähen der Naht nehmen kann. Werde ich aber nicht, denn ich hasse es, lange Fäden herumbammeln zu haben. Lieber verschone ich meine Nerven als einen knappen Meter Garn einzusparen.
No repetition possilbe - I should've known that. Yesterday I was very proud that my long tail cast on had a rest of 15 cm (6 inches), long enough to sew in comfortably, short enough to not be a nuisance. And when I cast on again after my visit to the frog pond, I thought I could reproduce this. I just used the slip knot that was already there, reckoning that with smaller needles I should be fine. I wasn't - I was short a few centimeters. After frogging the caston I relocated the slip knot about 20 cm or so (8 inches), and what did I get? A looong tail that's a nuisance. Which I'm going to cut.

Yes, I know that I should use the short end as thumb thread. I did it that way both times. I hadn't even mentioned the time I didn't look close enough to get the short end on the thumb and ribbed back.

And yes, I know I can use the long tail to sew up the seam. I won't do it, because long tails just hanging along drive me nuts. I prefer to spare my nerves over saving a yard of yarn.

Von gertatter um 14:27h| 0 Kommentare |comment |anderes Gestrick

 

Endlich wieder gestrickt
habe ich gestern. Es ist zwar nicht viel geworden, und das meiste davon werde ich wieder aufribbeln, aber immerhin. Ich habe den ersten Teil des Ärmelschals fertig und die Maschen auf einer dünneren Nadel geparkt. Dann habe ich den zweiten Teil gleich angeschlagen, damit es nicht zu SHS (Second Half Syndrome) kommt, und einige Mustersätze gearbeitet. Als ich mir jedoch das Ganze mal beguckt habe, ist es viel weiter als der Anfang vom ersten Teil. Das heißt, ich scheine entspannter zu stricken als früher, und deshalb werde ich jetzt eine halbe Nadelstärke weniger nehmen. Mal sehen, ob das reicht.
Finally I'm knitting again. Yesterday I didn't do that much, and most of it will be frogged anyway, but it is still a bit of Progress. I finished the first part of the shrug and parked the stitches on a smaller needle. Then I cast on the second part, so as to avoid SHS (Second Half Syndrome), and worked a few repeats. When I looked a bit closer after knitting I saw that the second part is much wider than the first. Seems like I knit less tense than before, and therefore I'll go down a size when reknitting. I'll see whether that will be enough.

Von gertatter um 12:05h| 0 Kommentare |comment |anderes Gestrick

 

Montag, 18. Juli 2005
Strickmäßig
ist natürlich auch kaum etwas gelaufen. Ich habe meine Maschenprobe noch weiter vervollkomnet, ich glaube ich bin jetzt mit dem Muster zufrieden. Ich habe nun mit handgespindelter sehr dünner zweifädiger Merino einen Schal mit dem Muster entworfen, den ich aber wohl vorläufig nur als "Pröbchen" habe. Bilder gibt es, wenn man was sieht.

Außerdem ist noch der Ärmelschal ein bisschen weiter gediehen, die erste Hälfte ist fast fertig - mal sehen, wie weit ich heute komme. Ich habe nur noch diesen Monat Zeit, um den Ärmelschal fertig zu bekommen, denn ab August stricke ich den Janker für meinen Mann weiter.
Concerning knitting I didn't do much, of course. I perfected my swatch, and I think that I do like the pattern now. I designed a scarf with the stitch pattern, it is made from spindle-spun laceweight two ply Merino. Although I don't have enough yarn for a full scarf yet, so this is still kind of a swatch. I'll show photos as soon as the pattern is visible.

Other than that I worked a few repeats of the shrug, and the first half will soon be finished - I'll see what I will get done today. I only have the rest of this month to finish the shrug, August is for knitting hubbies Janker.

Von gertatter um 21:15h| 0 Kommentare |comment |anderes Gestrick

 

Freitag, 1. Juli 2005
Stress-Tag
war gestern, und da habe ich nichts geschafft. Gleich 3 Termine außer der Reihe, 2 davon sehr anstrengend und mit Vorbereitungen verbunden, die ich mal wieder erst in letzter Minute fertig hatte - hetz, hetz. Dazu noch der ganz normale Wahnsinn, wenn man kurz vor dem Abgabetermin einer größeren Übersetzung steht. Und natürlich das ganz normale Familienleben. Das führte dazu, dass ich abends so aufgedreht und gleichzeitig völlig fertig war, dass ich noch nicht mal gestrickt habe, und dann auch nicht so bald eingeschlafen bin. Trotzdem war ich heute morgen halbwegs erholt, heute ist alles ein bisschen langsamer.

Dafür habe ich heute schon geribbelt. Man stelle sich meine Augen vor, als ich ungefähr 10 oder so Mustersätze weiter unten einen Fehler fand, den ich nun wirklich nicht so lassen konnte - mitten im Abnahmeabschnitt des Pfauenmusters ein Umschlag mit wunderschönem Loch. Weiter oben waren noch ein oder zwei nicht ganz so auffällige Fehler, die habe ich also gleich mit beseitigt.

Gelernt habe ich daraus, dass auch ein "einfaches" Muster von Maschenmarkern profitieren kann, weil man die Fehler vieeel schneller merkt und damit auch leichter beseitigen kann. Jetzt hat jeder Mustersatz und auch der ungemusterte Rand seine Markierung. So muss ich auch nicht mehr bis 72 zählen, um Fehler zu finden, was viel zu aufwändig und fehleranfällig ist.
Yesterday I had a very stressy day. Three extra dates to keep, two of them very draining and with preparations - which were finished, als most of the time - just in time. This sure heightens the stress factor, but it's just me. In addition to that the normal insane pace of an approaching translation deadline. Not mentioning some kind of normal family life. At nicht all of that added up to a state of mind which at the same time was bone tired and fidgety. This didn't allow for any knitting time, and made me toss quite a while in a semi-conscious state instead of sleeping. Astonishingly enough I felt rested this morning, and everything is back to a normal pace.

Today I needed to go to the frog pond - imagine the size of my eyes when I detected a mistake about 10 repeats down in my shrug that was impossible to ignore: an unwanted yarn over with a hole in the part of the pattern that is just decreases (feather and fan that is). Farther up in the knitting were two or so more mistakes, but they weren't that noticable. Now they are gone too, which is ok by me.

I learned from this that even a "simple" pattern will profit from stitch markers because you will spot mistakes sooner, which will make it so much easier to take them out. Now every repeat has its own marker, plus markers for the plain stockinette edge. Now I don't have to count to 72 to find boo-boos, which is too prone to error and too much work anyway.

Von gertatter um 20:06h| 0 Kommentare |comment |anderes Gestrick

 

Donnerstag, 23. Juni 2005
Ich mag Sommer
Gestrickt habe in den letzten Tagen wegen der Hitze eher weniger. Da hat mein Kreislauf so verrückt gespielt, dass ich gar nichts gemacht habe. Montag im Schwimmbad und abends habe ich gestrickt, und mein Beutezug im Bastelladen und bei Karstadt war auch erfolgreich - jede Menge schönes neues Material gekauft. Gestern aber war es nicht ganz so heiß und meine Hände nicht so schwitzig, und ich konnte einige Mustersätze vom Branching-Out-Schal stricken. Es fehlen noch drei Mustersätze, dann kann es an das zusammennähen gehen. Gespannt wird nächste Woche, wenn mein Mann auf Geschäftsreise ist und ich sein Bett benutzen kann. Außerdem kann ich dann gleich beide Schals auf einmal spannen.

Andere Fortschritte sind eine fertige Pastell-Socke und eine fertige Baby-Socke. Bei der zweiten Babysocke ist schon die Fersenwand fertig. Es gibt Fortschritte, aber es geht langsam.
I love summer. Even if this means I didn't knit that much lately because of the heat. Tuesday my blood circulation wasn't really fit, and so was I. No knitting. On monday I fit in some knitting time at the checkpoint of the swimming club, and in the evening. I also went to the crafts shop and to Karstadt and got some beads and lots of notions for more beaded markers. Yesterday it wasn't that hot, so I could knit several repeats of Branching Out. Three repeats to go, then I can kitchener the halves together. I'll block both scarves next week, when I can use hubbies bed, because he'll be on a business trip for a few days. This way I can block both scarves at the same time.

Other progress: First sock of the Pastel socks is finished. The first of the Baby socks, and the heel flap of the second is finished, too. So there is progress, but slowly.

Von gertatter um 16:28h| 0 Kommentare |comment |anderes Gestrick