Montag, 28. November 2005
Den Ärmel
habe ich nicht wieder aufgeribbelt, weil ich den als Orientierung brauche, was beim 2. Anlauf anders werden muss. Vom zweiten Ärmel habe ich jetzt das Bündchen und die ersten sechs Reihen, allerdings muss ich zwei davon wieder aufmachen, weil ich mich mal wieder verzopft habe. Man sollte eben beim Zopfstricken nicht ratschen.
Außerdem hat der Wavy gestern wieder einen guten Mustersatz abbekommen, als wir zum Adventsbesuch bei den Schwiegies waren.
The sleeve isn't ribbed yet, because I need it as a kind of orientation of what I have to do different during my second try. I used the cuff I made to see whether the dark brown was enough, and have the first 6 rows of knitting done. But I have to tink two of them, because of wrong cabling. You shouldn't talk to much while knitting cables.
In addition to that I got another repeat of Wavy done, when we visited my inlaws.
Außerdem hat der Wavy gestern wieder einen guten Mustersatz abbekommen, als wir zum Adventsbesuch bei den Schwiegies waren.
The sleeve isn't ribbed yet, because I need it as a kind of orientation of what I have to do different during my second try. I used the cuff I made to see whether the dark brown was enough, and have the first 6 rows of knitting done. But I have to tink two of them, because of wrong cabling. You shouldn't talk to much while knitting cables.
In addition to that I got another repeat of Wavy done, when we visited my inlaws.
Samstag, 26. November 2005
Das Ribbelmonster muss ran
denn der Ärmel ist insgesamt sehr falsch: An der Unterarmlänge fehlen 7 cm (!) und die Kugel ist im oberen Teil zu langgezogen, sie darf ein ganzes Stück abgeflacht werden. Aber sowas hatte ich mir bei der seltsamen Form schon gedacht. 21x1 M abnehmen ist schon etwas seltsam. Also auf ein Neues!
A visit to the Frog Pond is due. The sleeve is wrong in more than one respect: It needs 7 cm more length, and the upper part is somehow misshaped, too longish. But I had already wondered about the shape. 21 times dec 1 on each side is a bit funny. So I'll start again!
A visit to the Frog Pond is due. The sleeve is wrong in more than one respect: It needs 7 cm more length, and the upper part is somehow misshaped, too longish. But I had already wondered about the shape. 21 times dec 1 on each side is a bit funny. So I'll start again!
Ein richtig schöner Tag
war heute, der mit einem kurzen Besuch bei einer kranken Freundin begann. Anschließend waren wir kurz auf dem Markt vor ihrem Haus, um noch einen Adventskranz zu erstehen. Und wir haben sogar noch einen schönen bekommen, einen ohne Weihnachtsmann drauf. Wir haben einen mit Engelchen, das passt m. E. besser. Und dann haben wir uns in der Sauna geaalt. Hach, tat das gut. Als wir wieder zu Hause waren, gab's erstmal Lachsbrötchen.
Und jetzt werden wir noch einen gemütlichen Abend (ich mit Strickzeug) verbringen. Den Ärmel werde ich mal probehalber einheften. *zitter* Mal sehen, ob ich ribbeln muss, oder weiterstricken kann. Wünscht mir Glück!
We had a wonderful day today, which started with a short visit of a sick friend. After that we bought an Advent wreath at the market near her house. We got a nice wreath without Santa, we got an angel, which suits the season much better IMHO. And after that we had a sauna. Wonderful... And when we were back home we relished in salmon rolls.
And now we'll have a cosy evening (me knitting). I'll tack the sleeve into the body of the janker to see if everything is all right. *shiver* We'll see whether it'll go to the frog pond, or whether I will be able to just go on knitting. Wish me luck!
Und jetzt werden wir noch einen gemütlichen Abend (ich mit Strickzeug) verbringen. Den Ärmel werde ich mal probehalber einheften. *zitter* Mal sehen, ob ich ribbeln muss, oder weiterstricken kann. Wünscht mir Glück!
We had a wonderful day today, which started with a short visit of a sick friend. After that we bought an Advent wreath at the market near her house. We got a nice wreath without Santa, we got an angel, which suits the season much better IMHO. And after that we had a sauna. Wonderful... And when we were back home we relished in salmon rolls.
And now we'll have a cosy evening (me knitting). I'll tack the sleeve into the body of the janker to see if everything is all right. *shiver* We'll see whether it'll go to the frog pond, or whether I will be able to just go on knitting. Wish me luck!
Freitag, 25. November 2005
Jetzt wird's spannend,
denn der Ärmel ist aufgespannt und trocknet vor sich hin. Spannend aber deshalb, weil ich die Anleitung ein wenig verändert habe, und etwas kürzere Ärmel gestrickt habe. Habe ich richtig gemessen, geschätzt und gerechnet? Zu lang, zu kurz, gerade richtig? Das wird sich zeigen, wenn der Ärmel trocken und eingeheftet ist.
So sieht es im Moment aus:
That's how the sleeve looks right now. I'm really excited, because only when this thing is dry I can see whether I calculated, guesstimated and measured correctly. I changed the instructions and made shorter sleeves. Short enough? Too short? Just right? We'll see after the sleeve has dried and been sewn in.
So sieht es im Moment aus:
That's how the sleeve looks right now. I'm really excited, because only when this thing is dry I can see whether I calculated, guesstimated and measured correctly. I changed the instructions and made shorter sleeves. Short enough? Too short? Just right? We'll see after the sleeve has dried and been sewn in.
Donnerstag, 24. November 2005
frau sollte aufhören,
wenn sich die Fehler häufen. Ich bin gut mit der Armkugel vorwärts gekommen, es fehlen nur noch 21 Reihen, dann kann ich abketten. Und da die Reihen ja immer kürzer werden und auch die nächste gerade mal noch 49 Maschen hat, kann es nicht mehr lange dauern. Aber wie gesagt, man sollte aufhören, wenn man in der gleichen Reihe 2mal einen anderen Fehler macht: Erst die Verkreuzung vergessen, und dann dieselbe Verkreuzung in die falsche Richtung gemacht. TsTsTs. (Schon korrigiert.) Also ab ins Bett, morgen geht es weiter. Aber hier noch mal ein Zwischenstand:
Unverblitzt, aber farbverfälscht. Und ich bin ja eigentlich noch weiter. Denn der Bund vom nächsten Ärmel ist ja schon fertig, weil ich ja gucken musste, ob das Braun denn nun reicht. Andererseits sind das gerade mal 7 Reihen. Ich finde Ärmel irgendwie gar nicht so langweilig. Zumindest wenn ich sie nicht an ein Strickstück dranstricken muss und sie nicht gerade kastenförmig sind. Aber Zopfmuster helfen natürlich, und ich finde, die Ab- und Zunahmen halten das Ganze auch halbwegs interessant.
You should stop when you're making too many mistakes. I got quite a bit done on the sleeve, only 21 rows to go before I can cast off. And since the rows are constantly getting shorter, and the next row is only 49 stitches, this shouldn't take too much time. But as I said, you should stop when you're making two mistakes in one row: First I forgot to cross, and then I crossed in the wrong direction! (Already corrected.) TsTsTs. It is off to bed now, tomorrow I'll finish this one. But just for today a photo of how it is looking now.
The photo was made without a flash, so the colors are anything but true. And I have some more progress, because I also started the second cuff because I didn't know whether I had enough of the brown yarn. But OTOH the cuff is only 7 rows, so not that much. I don't think that sleeves are boring. Especially not if I can knit them seperately, and they have shaping. But a cable pattern does help, too, and all the increases and decreases keep it interesting.
Unverblitzt, aber farbverfälscht. Und ich bin ja eigentlich noch weiter. Denn der Bund vom nächsten Ärmel ist ja schon fertig, weil ich ja gucken musste, ob das Braun denn nun reicht. Andererseits sind das gerade mal 7 Reihen. Ich finde Ärmel irgendwie gar nicht so langweilig. Zumindest wenn ich sie nicht an ein Strickstück dranstricken muss und sie nicht gerade kastenförmig sind. Aber Zopfmuster helfen natürlich, und ich finde, die Ab- und Zunahmen halten das Ganze auch halbwegs interessant.
You should stop when you're making too many mistakes. I got quite a bit done on the sleeve, only 21 rows to go before I can cast off. And since the rows are constantly getting shorter, and the next row is only 49 stitches, this shouldn't take too much time. But as I said, you should stop when you're making two mistakes in one row: First I forgot to cross, and then I crossed in the wrong direction! (Already corrected.) TsTsTs. It is off to bed now, tomorrow I'll finish this one. But just for today a photo of how it is looking now.
The photo was made without a flash, so the colors are anything but true. And I have some more progress, because I also started the second cuff because I didn't know whether I had enough of the brown yarn. But OTOH the cuff is only 7 rows, so not that much. I don't think that sleeves are boring. Especially not if I can knit them seperately, and they have shaping. But a cable pattern does help, too, and all the increases and decreases keep it interesting.
Dienstag, 22. November 2005
Der Janker
ist aber seit Freitag trotzdem ganz gut gewachsen, ich habe nämlich am Samstag einiges stricken können. Ich bin beim ersten Ärmel jetzt kurz vor der 1. Abnahme. Es macht Spaß. Hoffentlich macht der 2. Ärmel auch noch Spaß. Ich habe jedenfalls ganz genau jede Abnahme mitprotokolliert, damit ich nicht zwei verschiedene Ärmel habe. 2 gleichzeitig zu stricken ist mir bei der Mustergeschichte + Ab- und Zunahmen zu kompliziert. Bei glatt rechts oder bei einem Muster, das meine Finger von selbst können, wäre das was anderes, da hätt' ich es schon mal probiert.
Die letzten beiden Tage waren einfach mal wieder ziemlich voll - am Sonntag Gottesdienst, danach Gemeindeversammlung, anschließend noch ratschen und danach waren wir einfach nur fix und alle. Und Montag war ich morgens in der Sauna, habe nachmittags im Haushalt gewirbelt und abends waren wir ganz spontan noch eine Freundin besuchen, der es nicht gut geht, und die sich auf ihrem Händy einen Virus eingefangen hat. Auch danach ging nix mehr, weil wir k.o. waren. Heute standen schon wieder seelsorgerliche Gespräche, und jede Menge Haushalt an, und heute abend ist Gemeindebibelschule, also wieder kein Strickabend. Und nein, ich nehme in die Gemeindebibelschule kein Strickzeug mit. Wenn ich angeregt diskutiere, dann vermisse ich mein Strickzeug nicht unbedingt. Also, frühestens morgen wird wieder gestrickt.
Die letzten beiden Tage waren einfach mal wieder ziemlich voll - am Sonntag Gottesdienst, danach Gemeindeversammlung, anschließend noch ratschen und danach waren wir einfach nur fix und alle. Und Montag war ich morgens in der Sauna, habe nachmittags im Haushalt gewirbelt und abends waren wir ganz spontan noch eine Freundin besuchen, der es nicht gut geht, und die sich auf ihrem Händy einen Virus eingefangen hat. Auch danach ging nix mehr, weil wir k.o. waren. Heute standen schon wieder seelsorgerliche Gespräche, und jede Menge Haushalt an, und heute abend ist Gemeindebibelschule, also wieder kein Strickabend. Und nein, ich nehme in die Gemeindebibelschule kein Strickzeug mit. Wenn ich angeregt diskutiere, dann vermisse ich mein Strickzeug nicht unbedingt. Also, frühestens morgen wird wieder gestrickt.
Freitag, 18. November 2005
Janker geht weiter
immerhin 23 cm habe ich schon vom ersten Ärmel. Heute mochte ich fast nicht aufhören. Und ich hoffe, dass ich morgen nochmal was schaffe, immer so in den Pausen. Noch fünf Zunahmen, und dann geht es schon an die Kugel.
I'm making progress on the Janker. 23 cm of the first sleeve are done. Today I could hardly stop. And I hope that tomorrow I'll get a lot done, too. I'm using my breaks to knit. Only 5 more increases, and I'll start with the decreases.
I'm making progress on the Janker. 23 cm of the first sleeve are done. Today I could hardly stop. And I hope that tomorrow I'll get a lot done, too. I'm using my breaks to knit. Only 5 more increases, and I'll start with the decreases.
Dienstag, 15. November 2005
Knapp
ist die Angabe für das braune Garn gewesen: Ich habe jetzt alles aufgebraucht und beide Bündchen für die Ärmel (die letzten Teile in braun) sind nur 7 Reihen statt 8 lang geworden. Da ich die Ärmel sowieso ein paar cm kürzer stricken muss (dank Anprobe und Foto erkannt) ist das nicht so schlimm, als dass ich wegen 5 m Garn mir die Arbeit mache, ein Knäuel nachzubestellen. Mal abgesehen davon, dass ich nach 2 Jahren zwar noch dieselbe Qualität, aber wohl kaum noch dieselbe Farbpartie bekommen werde. Das passt schon.
I don't have enough yarn for the Janker, at least not of the dark brown. I used all of it up making two sleeve cuffs of 7 rows instead of 8 rows. Thats what the instructions are telling me. Since I have to shorten the sleeve anyway this is ok. I won't order a whole ball just because of 5 yards of yarn. And I'm sure I wouldn't get the same dye lot after two years. So no harm done.
I don't have enough yarn for the Janker, at least not of the dark brown. I used all of it up making two sleeve cuffs of 7 rows instead of 8 rows. Thats what the instructions are telling me. Since I have to shorten the sleeve anyway this is ok. I won't order a whole ball just because of 5 yards of yarn. And I'm sure I wouldn't get the same dye lot after two years. So no harm done.
Reingenäht
wie ein Model:
Wie man sieht, hat das Ausschnittbündchen gewonnen. Wundert euch nicht drüber, ich habe kurzerhand eine Stricknadel missbraucht, um die Vorderseite zu schließen. Das bisschen Schlabbern am unteren Rand kommt daher, dass die Seiten nur zu 2/3 geschlossen sind. Sieht doch schon ganz schön aus! Jedenfalls leuchteten Ralfs Augen, als er sich im Spiegel beguckt hat. Das Fotografieren fand er dann nicht mehr so klasse, deshalb heute kopflos. Die Farbe ist übrigens ein bisschen gelbstichig, aber das macht Kunstlicht ohne Blitz. Ich wollte, dass man das Muster sieht.
As you can see I decided for the neckband. I used my knitting needle to close the front, thats the glimmering and the sticks. The side seams are only 2/3rds close, thats why the bottom is a bit slacking. Looks good, doesn't it? Ralfs eyes gleamed when he saw himself in the mirror. But he didn't like being photographed, thats why he is headless today. The color is bit too yellowish, but that's from artificial light without flash. I wanted you to see the pattern.
Wie man sieht, hat das Ausschnittbündchen gewonnen. Wundert euch nicht drüber, ich habe kurzerhand eine Stricknadel missbraucht, um die Vorderseite zu schließen. Das bisschen Schlabbern am unteren Rand kommt daher, dass die Seiten nur zu 2/3 geschlossen sind. Sieht doch schon ganz schön aus! Jedenfalls leuchteten Ralfs Augen, als er sich im Spiegel beguckt hat. Das Fotografieren fand er dann nicht mehr so klasse, deshalb heute kopflos. Die Farbe ist übrigens ein bisschen gelbstichig, aber das macht Kunstlicht ohne Blitz. Ich wollte, dass man das Muster sieht.
As you can see I decided for the neckband. I used my knitting needle to close the front, thats the glimmering and the sticks. The side seams are only 2/3rds close, thats why the bottom is a bit slacking. Looks good, doesn't it? Ralfs eyes gleamed when he saw himself in the mirror. But he didn't like being photographed, thats why he is headless today. The color is bit too yellowish, but that's from artificial light without flash. I wanted you to see the pattern.
Kleiner Erfolg
wenn auch kein fertig - nee, so schnell geht das nicht. Das zweite Vorderteil vom Janker ist fertig. Und ich habe doch sage und schreibe 2 Monate für das Teil gebraucht. Tsss. Aber es hat auch immer wieder 'rumgelegen. Die Schulternaht habe ich gleich im 3-needle-bindoff geschlossen. Am Anfang dachte ich noch, es ist größer, aber das kommt nur, weil das Teil sich dehnt, wenn es an den Nadeln hängt. Jetzt, wo es entspannt ist, ist es genausogroß wie die anderen.
Jetzt kommt wieder eine Entscheidung: Was mache ich zuerst - das Halsbündchen oder den Ärmel. Das entscheide ich, wenn ich heute wieder zur Stricknadel greife.
Small Progress, but no FO. No, I'm not that fast. The second front of the Janker is finished. 2 Month for that part. Thats a lot. But it didn't get that much attention lately. I closed the shoulder seam in three needel bindoff. At first I thought the new part was bigger, but that was just because it was still a bit stretched from hanging off the needle. Now it is relaxed and the same size as the rest.
And now there's a decision to make - what will I knit first, neckband or sleeve. I'll decide when I reach for the project next time.
Jetzt kommt wieder eine Entscheidung: Was mache ich zuerst - das Halsbündchen oder den Ärmel. Das entscheide ich, wenn ich heute wieder zur Stricknadel greife.
Small Progress, but no FO. No, I'm not that fast. The second front of the Janker is finished. 2 Month for that part. Thats a lot. But it didn't get that much attention lately. I closed the shoulder seam in three needel bindoff. At first I thought the new part was bigger, but that was just because it was still a bit stretched from hanging off the needle. Now it is relaxed and the same size as the rest.
And now there's a decision to make - what will I knit first, neckband or sleeve. I'll decide when I reach for the project next time.
... nächste Seite