... newer stories
Sonntag, 19. Februar 2006
Strickmuße und Ribbelmonster
Heute morgen habe ich in aller Unschuld an meinen aktuellen Mitnahme-Socken gestrickt. Da das Muster nicht allzu aufregend war, hatte ich nebenbei genug Muße, die Gedanken frei fließen zu lassen. Und ja, nachdem ich es strickend bedachte, fiel mir ein, warum das Teil, das ich stricke, größer geworden ist, als es soll. Es war ein dicker fetter Denkfehler drin.
Irgendwie hatte mein Bauch schon länger was gesagt, so nach dem Motto, was wäre, wenn du das alles wieder aufribbeln müsstest. Und eine Messung bestätigte, dass das Teil doch weiter war, als vermutet. Trotzdem war ich immer noch der Meinung, dass ich alles recht bedacht hatte. Und strickte tapfer weiter. Und mir nagte trotzdem immer noch im Hinterkopf die Frage herum "wenn du nun merkst, dass es alles zu weit ist, wenn du zwei Teile fertig hast?" Dann kam der Gedanke, dass es sich doch um Baumwolle handelt, die eingehen könnte - aber hat das je ein Pulli getan, der eingehen sollte??? Nach Murphy wohl eher nicht.
Nunja, und heute morgen hatte ich dann die Erleuchtung. Der Denkfehler lag schlicht und einfach darin, dass ich für das Bündchen so viele Maschen angeschlagen hatte, wie ich für den glatt rechts gestrickten Teil haben wollte. Und dann noch Maschen zugenommen hab.
Also musste heute das Ribbelmonster ran. Die Wolle hat das Ribbeln gar nicht krumm genommen und lässt sich noch immer herrlichst verstricken. Aber heute habe ich nur das Bündchen geschafft, sonst nix. Ich hoffe, dass ich trotzdem die Motivation habe, weiter zu machen.
Irgendwie hatte mein Bauch schon länger was gesagt, so nach dem Motto, was wäre, wenn du das alles wieder aufribbeln müsstest. Und eine Messung bestätigte, dass das Teil doch weiter war, als vermutet. Trotzdem war ich immer noch der Meinung, dass ich alles recht bedacht hatte. Und strickte tapfer weiter. Und mir nagte trotzdem immer noch im Hinterkopf die Frage herum "wenn du nun merkst, dass es alles zu weit ist, wenn du zwei Teile fertig hast?" Dann kam der Gedanke, dass es sich doch um Baumwolle handelt, die eingehen könnte - aber hat das je ein Pulli getan, der eingehen sollte??? Nach Murphy wohl eher nicht.
Nunja, und heute morgen hatte ich dann die Erleuchtung. Der Denkfehler lag schlicht und einfach darin, dass ich für das Bündchen so viele Maschen angeschlagen hatte, wie ich für den glatt rechts gestrickten Teil haben wollte. Und dann noch Maschen zugenommen hab.
Also musste heute das Ribbelmonster ran. Die Wolle hat das Ribbeln gar nicht krumm genommen und lässt sich noch immer herrlichst verstricken. Aber heute habe ich nur das Bündchen geschafft, sonst nix. Ich hoffe, dass ich trotzdem die Motivation habe, weiter zu machen.
Kaum was gestrickt
habe ich gestern, bis auf den Spüllappen-KAL. Aber da gibt es ja immer nur 8-10 Reihen pro Tag, das ist nicht viel. Aber es ist diesmal wieder ein sehr schönes Muster, mit ein bisschen Ajour. Den Spüllappen habe ich übrigens am Donnerstag, den 16. angefangen.
Ich hoffe, dass ich heute zu etwas mehr Stricken komme, denn ich möchte am Wochenende wenigstens das Rückenteil von dem Top fertig bekommen. Die Wolle ist ein Designer-Garn von Marion, und ist wirklich super. Ich arbeite gerne damit, weil sie mir so gut gefällt.
Ich hoffe, dass ich heute zu etwas mehr Stricken komme, denn ich möchte am Wochenende wenigstens das Rückenteil von dem Top fertig bekommen. Die Wolle ist ein Designer-Garn von Marion, und ist wirklich super. Ich arbeite gerne damit, weil sie mir so gut gefällt.
Freitag, 17. Februar 2006
Bis zu den Ärmelausschnitten
bin ich gestern mit meinem Sonnenuntergang-Pulli gekommen. Und dann war meine Freundin gestern noch da, das war wieder ein gemütliches BeisammenStricken. Heute wird der Pulli wohl nicht so sehr wachsen, denn wir haben vor, in die Sauna zu gehen. Ich freu mich richtig drauf!
Endlich wiedergefunden
Hier habe ich das Muster von den Topflappen her! Ich habe es dann zwar aus dem Kopf rekonstruiert, weil ich nicht so genau wusste, wo es her stammte, aber ich wusste doch, dass es irgendwo im Netz auf mich wartete.
Donnerstag, 16. Februar 2006
Sogar die Japaner
Spüllappen "Hebemaschen-Variation" / Dish cloth "Slip Stitch Variation"
For English version please scroll down.
Diese Anleitung steht auch in Angelas MustersammlungDieses Muster ist entstanden, nachdem ich mich über das Muster Chinese Waves im Internet informiert habe. Dieses Muster findet sich auch bei Barbara Walker. Außerdem existiert eine runde Spüllappen-Version von diesem Muster, das bekommt man über die Monthly Dishcloth-Gruppe.
Dabei fiel mir auf, dass auch die Rückseiten solcher Hebemaschen-Muster schön aussehen, und habe deshalb diesen
Spüllappen entworfen. Er besteht aus drei verschiedenen Mustern, die alle in einer Reihe abwechselnd je 1 M re / 1 M abh als Musterung aufweisen. Eine Maschenkombination, drei Muster, 5 Texturen.
So wird's gemacht:
Aus Topflappenbaumwolle 8-fach, hier Handarbeitsbaumwolle von Fischer, die gibt's nur im 500g-Pack. Aber jede andere Baumwolle, die mit Nadeln 3,5 - 4,5 zu verstricken ist, tut's auch.
Rundnadel 4,5 mm, 2 Spielstricknadeln 4,5 mm
M=Masche
abh. = Masche wie zum Linksstricken abheben
re = rechts
li=links
R. = Reihe
str. = stricken
verschr. = verschränkt
Anschl. 33M
R. 1: links
R. 2: *1 M re, 1 M abh.*, mit 1 M re enden
R. 3: 15 M re, 18 M li
R. 4: 1 M re; (1 M re, 1 M abh) 6x; 2 M re, (1 M abh, 1 M re) 2x; (1 M re, 1 M abh) 6x, 2 M re
R. 5: wie R. 3.
Die R. 2-5 noch 5 mal wiederholen (6 Rapporte insgesamt), ergibt die 2 unteren Kästchen.
Zwischenstück
R. 26: 18 M li; 15 M re
R. 27: *1 M re; 1 M abh.*, mit 1 M re enden
R. 28: links
R. 29: wie R. 27 stricken
R. 30: links
R. 31: wie R. 27 stricken
Nun die beiden oberen Kästchen:
R. 32: 1 M re; (1 M re, 1 M abh) 6x; 3 M li; 1 M re; (1 M re, 1 M abh) 6x; 2 M re
R. 33: 15 M re; 1 M abh, 1 M re, 1 M abh; 15 M li
R. 34: (1 M re, 1 M abh) 7x; 1 M re, 3 M li; (1 M re; 1 M abh) 7x, 1 M re.
R. 35: wie R 33 stricken
Die R. 2-5 noch 5 mal wiederholen (6 Rapporte insgesamt), ergibt die 2 oberen Kästchen.
R. 59: rechts
R. 60: abketten, dabei die M re str.
Den Faden nicht abschneiden.
Einfassung:
Die letzte Schlinge als erste Eckmasche benutzen. Aus der Kante mit einer Rundnadel je Seite 33 Maschen aufnehmen, aus jeder Ecke 1 M extra aufnehmen (= 136 M). In Runden stricken.
R. 1: links
R. 2: rechts
R. 3: *1 M re/1 M li*, dabei vor und nach jeder Eckmasche 1 M verschr. aus dem Zwischenfaden zunehmen.
R. 4 und 5: *1 M re/1 M li*
R. 6: Abketten, dabei die letzten drei Maschen übrig lassen. Diese drei M auf eine Spielstricknadel abheben und 7 cm I-cord stricken. 1 M abh, 2 M re zusammen str., die abgehobene M überziehen, Faden auf ca. 20 cm Länge abschneiden. Faden in eine stumpfe Sticknadel fädeln, den Aufhänger laut Bild zur Schlaufe annähen und dann den Faden vernähen. Wem der Aufhänger so zu locker gestrickt ist, nimmt 1/2 bis 1 Nummer dünnere Spielstricknadeln dazu.
When I saw the Chinese Waves pattern on the Net, and knit a small sample I really liked the pattern. Barbara Walker has the pattern, too, under a different name. There is a round dishcloth version of the stitch pattern available at the Monthly Dishcloth-Group.
When knitting the pattern I found the back of this pattern to be attractive, too, and so I designed the "Slip Stitch Variation Dish Cloth". It consists of three different patterns, which are based on kn1/sl1 in one row. One stitch combination, three patterns, and 5 textures.
Working instructions:
Use worsted weight cotton
circular needle 4.5 mm, 2 dpns 4.5 mm (or thinner if desired)
sl = slip stitch purlwise with yarn in back
k = knit
p = purl
R. = Row
st = stitches
Cast on 33 st
R. 1: purl
R. 2: *k1, sl 1.*, ending k1
R. 3: k15, p18
R. 4: k1; (k1, sl1) 6x; k2, (sl 1, k1) 2x; (k1, sl1) 6x, k2
R. 5: repeat R. 3
Repeat Rows 2 - 5 for another 5 times (all in all that's 6 repeats). The lower two squares of the dish cloth are finished.
Transition:
R. 26: k18, p15
R. 27: *k1, sl1*, ending k1
R. 28: purl
R. 29: repeat R 27
R. 30: purl
R. 31: repeat R. 27
Now you start the upper squares:
R. 32: k1 (k1, sl1) 6x; p3; k1, (k1, sl1) 6x, k1
R. 33: k15, sl1, k1, sl1, p15
R. 34: (k1, sl1) 7x; k1, p3, (k1, sl1) 7x, k1.
R. 35: repeat R 33
Repeat rows 32 - 35 for 5 times (all in all that's 6 repeats). The upper two squares of the dish cloth are finished.
R. 59: knit
R. 60: bind off, knitting all stitches
Don't break the yarn!
Border
Using the last loop as first corner stitch, with circular needle pick up and knit 33 stitches from each side of the cloth, plus 1 extra from each corner stitch (= 136 st). Knit in rounds.
R. 1: purl
R. 2: knit
R. 3: *k1, p1*, increasing one stitch (lifting the thread between stitches and purling it in the back of the stitch) before and after each corner stitch
R. 4 and 5: *k1, p1*
R. 6: Bind off, leaving the last 3 stitches on needle. Put these on dpn and work I-cord (scroll down to find a video) on these 3 stitches for 7 cm.
Sl. 1, knit two together, pass slipped stitch over. Cut yarn, leaving a tail of about 8" length. Use this tail to sew hanger in place. Sew in ends. If this i-cord hanger is too loose for your taste use dps 0.5 or 1 mm smaller.
Und noch eine Seite
mit Spüllappen: hier gibt es viele verschiedene Motiv-Lappen in re-li-Muster.
Mittwoch, 15. Februar 2006
Und damit ich endlich auch mal größere Mengen Wolle verbrauche
habe ich heute etwas neues angefangen:
Irgendwie brauchte ich das heute. Und ich habe 25 cm geschafft! Allerdings auch große Teile des Nachmittags und Abends damit zugebracht. Und Spaß macht das. Ich habe einen schönen Schnitt aus der Verena Winter 04/05, wo ich den Pulli absolut ätzend finde (insbesondere das Bändchen genau an der Stelle, wo 2 Reihen 1re/1li eingefügt werden, was sicherlich einfach nur sch... aussieht). Der Schnitt aber ist genial, wenn er auch nicht auf meine sehr lange Taille passt. Die gönnen mir nur 18 cm Taillenlänge, ich habe locker 5 cm mehr. (Deshalb passen mir auch nur ganz selten Kleider. Immer hab ich die Taille in den Rippen hängen). Trotzdem ist es ganz gut, so eine Grundlage zu haben, auch wenn man hier und da rumändern muss. Die Nadelstärken stimmen in etwa überein, die Maschenzahl nicht ganz, aber es ist nah genug dran, dass man sich dran orientieren kann. Wie gesagt, der Schnitt ist sehr schön, sehr tailliert und körpernah, das mag ich.
Ich weiß nur noch nicht, ob ich daraus einen Pulli werden lasse, oder das Top für ein Twinset. Das Twinset ist mir eigentlich wichtiger. Und auch da ist noch nicht entschieden, ob das Top dann ärmellos wird oder aber kurze Ärmelchen bekommt. Allerdings weiß ich schon, dass ich einen kurzen Stehkragen mache. Rollis mag ich nicht so. Und umentscheiden kann ich mich ja immer noch. Dann würde mir nur noch ein schöner Jackenschnitt fehlen, am liebsten wär' mir was mit einem doppelten rechts gestr. und dann umgeklappten Halsbund, und ebensolchen Bündchen (dann zusammengestrickt). Evtl. sogar mit einer Mausezähnchenkante?
Sagte ich schon, dass ich 25 cm geschafft habe???
Irgendwie brauchte ich das heute. Und ich habe 25 cm geschafft! Allerdings auch große Teile des Nachmittags und Abends damit zugebracht. Und Spaß macht das. Ich habe einen schönen Schnitt aus der Verena Winter 04/05, wo ich den Pulli absolut ätzend finde (insbesondere das Bändchen genau an der Stelle, wo 2 Reihen 1re/1li eingefügt werden, was sicherlich einfach nur sch... aussieht). Der Schnitt aber ist genial, wenn er auch nicht auf meine sehr lange Taille passt. Die gönnen mir nur 18 cm Taillenlänge, ich habe locker 5 cm mehr. (Deshalb passen mir auch nur ganz selten Kleider. Immer hab ich die Taille in den Rippen hängen). Trotzdem ist es ganz gut, so eine Grundlage zu haben, auch wenn man hier und da rumändern muss. Die Nadelstärken stimmen in etwa überein, die Maschenzahl nicht ganz, aber es ist nah genug dran, dass man sich dran orientieren kann. Wie gesagt, der Schnitt ist sehr schön, sehr tailliert und körpernah, das mag ich.
Ich weiß nur noch nicht, ob ich daraus einen Pulli werden lasse, oder das Top für ein Twinset. Das Twinset ist mir eigentlich wichtiger. Und auch da ist noch nicht entschieden, ob das Top dann ärmellos wird oder aber kurze Ärmelchen bekommt. Allerdings weiß ich schon, dass ich einen kurzen Stehkragen mache. Rollis mag ich nicht so. Und umentscheiden kann ich mich ja immer noch. Dann würde mir nur noch ein schöner Jackenschnitt fehlen, am liebsten wär' mir was mit einem doppelten rechts gestr. und dann umgeklappten Halsbund, und ebensolchen Bündchen (dann zusammengestrickt). Evtl. sogar mit einer Mausezähnchenkante?
Sagte ich schon, dass ich 25 cm geschafft habe???
Dienstag, 14. Februar 2006
Soll ich oder soll ich nicht
diese Fußballsocken stricken... Nein, das verstieße gegen die Sockenwolldiät. Zumindest im Moment. Noch habe ich mehr Wolle gekauft als verstrickt. Ich hoffe, das ändert sich bald.
Gefunden im Sockhaus
Gefunden im Sockhaus
Sockenpaar Nr. 3/2006
Technische Daten:
- Socken Gr. 42 für Sohnemann
- aus Sockina Colori von Schoeller und Stahl, Fb. 11
- gestrickt auf Bambusnadeln 2,5 mm, 15 cm lang
- Nach meiner üblichen Sockenanleitung
- angefangen: 02.01.2006; fertig gestellt 11.02.2006
Schönes Logo, oder?
Das Wollschaf fragt heute:
Die verstrickte Dienstagsfrage - Woche 07/2006
Woher nimmst Du Dir Deine Inspirationen zum Stricken?
Aus dem Internet (Blogs, e-mail-Gruppen) und aus Büchern/Zeitschriften. Manches nehme ich auch von Stricktreffen jedweder Art mit, nur kann ich da nicht häufig genug teilnehmen. Und die Gewichtung auch in der Reihenfolge. Dabei bin ich nicht nur ein Lemming, denke mir also auch schon mal selbst was aus. Und außerdem stricke ich ja kaum etwas 100 % nach Anleitung. Aber die Inspriation kommt schon aus den oben genannten Quellen.
Montag, 13. Februar 2006
Anfänge und die Auswirkung einer linken Masche
Gleich drei neue in zwei Tagen. Gestern habe ich einen Spüllappen entworfen, den ich dann größtenteils wieder aufgezogen habe, als er fast fertig war. Die zweite Version ist dann nicht mehr fertig geworden.
Und heute habe ich das Molly-Spültuch begonnen, eine schöne Variation von Grandma's Favourite, einem sehr einfachen Muster.
Und dann habe ich noch die Tiefsee-Socken angefangen, Opal Handgefärbt, für eine Freundin, und das Muster spiralt auch schön. Ausnahmsweise habe ich den Schaft mal nicht glatt rechts, sondern 3 re/1 li gestrickt. Diese Rippen mache ich zum ersten Mal, und nach ein paar cm gehen sie jetzt schon fast so schnell von der Hand wie glatt rechts. Ich schaffe es kaum, sie wieder wegzulegen. Was eine linke Masche doch so bewirken kann...
Und heute habe ich das Molly-Spültuch begonnen, eine schöne Variation von Grandma's Favourite, einem sehr einfachen Muster.
Und dann habe ich noch die Tiefsee-Socken angefangen, Opal Handgefärbt, für eine Freundin, und das Muster spiralt auch schön. Ausnahmsweise habe ich den Schaft mal nicht glatt rechts, sondern 3 re/1 li gestrickt. Diese Rippen mache ich zum ersten Mal, und nach ein paar cm gehen sie jetzt schon fast so schnell von der Hand wie glatt rechts. Ich schaffe es kaum, sie wieder wegzulegen. Was eine linke Masche doch so bewirken kann...
Sonntag, 12. Februar 2006
Tädä
mein erster selbstentworfener Spüllappen, der was geworden ist:
Hebemaschen-Variation
Im Prinzip immer die gleiche Maschenfolge, nur mit verschiedenen Zwischenreihen, und mal von vorn und Mal von hinten. Eine Maschenfolge = 3 Muster = 5 Texturen.
Wie alle anderen Lappen in der letzten Zeit aus Handarbeitsbaumwolle von Fischer, Nadeln 4,5 mm, 30g, eigenes Muster.
Tada, my first self designed dish-cloth which really looks nice:
Slip Stitch Variations
The same succession of stitces, only different rows in between, and some looked at from front or back. 1 stitch, 3 patterns, 5 textures.
As all other cloths I've shown you made from Handarbeitsbaumwolle by Fischer, 4.5 mm needles, 30 g, my own pattern.
Hebemaschen-Variation
Im Prinzip immer die gleiche Maschenfolge, nur mit verschiedenen Zwischenreihen, und mal von vorn und Mal von hinten. Eine Maschenfolge = 3 Muster = 5 Texturen.
Wie alle anderen Lappen in der letzten Zeit aus Handarbeitsbaumwolle von Fischer, Nadeln 4,5 mm, 30g, eigenes Muster.
Tada, my first self designed dish-cloth which really looks nice:
Slip Stitch Variations
The same succession of stitces, only different rows in between, and some looked at from front or back. 1 stitch, 3 patterns, 5 textures.
As all other cloths I've shown you made from Handarbeitsbaumwolle by Fischer, 4.5 mm needles, 30 g, my own pattern.
Dann noch dieser Waschlappen
Auch mit 4,5 mm Nadeln gestrickt, nach dem Muster Escaliers auf dieser Seite, die mal wieder nicht ansprechbar ist, sonst hätte ich den direkten Link gepostet.
This is the next facecloth, knitted on 4.5 mm Needles, using 33 g. I used the patern Escaliers on this site, which isn't available right now, otherwise I'd've posted a direct link.
Noch mehr Topflappen
Hier noch einige Lappen, die ich noch nicht gezeigt habe:
Die linken beiden wurden mit 4,5 mm-Nadeln nach dem gleichen Muster gestrickt. Sie sind ein bisschen unterschiedlich groß geworden. Jeder wiegt 37 g.
Und der dritte ist der Februar-KAL beim Monthly Dishcloth Knitalong. Gewicht 22 g. Gestrickt mit 4 mm-Nadeln. Er ist durch das festere Gestrick nicht so gut für's Gesicht geeignet.
The two facecloths on the left were knit with 4.5 mm needles using the same pattern. They differ a bit in size, but each weighs 37 g.
The third one is the February-KAL from Monthly Dishcloth Knitalong. Weight 22 g. Knitted with 4 mm needles. Not really a facecloth at this gauge, a bit too stiff.
Die linken beiden wurden mit 4,5 mm-Nadeln nach dem gleichen Muster gestrickt. Sie sind ein bisschen unterschiedlich groß geworden. Jeder wiegt 37 g.
Und der dritte ist der Februar-KAL beim Monthly Dishcloth Knitalong. Gewicht 22 g. Gestrickt mit 4 mm-Nadeln. Er ist durch das festere Gestrick nicht so gut für's Gesicht geeignet.
The two facecloths on the left were knit with 4.5 mm needles using the same pattern. They differ a bit in size, but each weighs 37 g.
The third one is the February-KAL from Monthly Dishcloth Knitalong. Weight 22 g. Knitted with 4 mm needles. Not really a facecloth at this gauge, a bit too stiff.
Dann muss ich euch noch zeigen
wie knapp ich mit dem Garn für die Topflappen ausgekommen bin:
Das sind gut 1,5 m.
I'll have to show you what's left of the yarn I used for the pot holders. This is about 2 yards.
Das sind gut 1,5 m.
I'll have to show you what's left of the yarn I used for the pot holders. This is about 2 yards.
Endlich ein Paar!
Das ging jetzt schneller als erwartet: Der zweite Topflappen ist auch fertig.
Hier sind sie in ihrer ganzen Schönheit:
Technische Daten/technical Data:
Jedenfalls zog sich der zweite doch sehr. Es ist mehr Arbeit, als es aussieht. Und Norwegerstricken scheint auch nicht wirklich mein Ding zu sein. Ich habe ja nur noch zwei Projekte liegen, die auch in Norwegertechnik sind. Jedenfalls werde ich von dieser Sorte kein zweites Paar stricken. Ich werden mal noch ein bisschen was anderes probieren für das zweite Paar, das ich brauche. Ich sage nicht, dass ich nie wieder Norweger stricke. Dafür sind die Ergebnisse zu schön. Außerdem werde ich, wenn möglich, beim nächsten mal in der Runde stricken. Vieeel einfacher.
Auf dem Bild sieht man vielleicht auch besser, dass ich die Rückseite und die Vorderseite nicht gleich gemacht habe. Sonst hätte ich ja viermal dasselbe stricken müssen. Nö, nicht mein Ding.
Und dann habe ich noch den Waschlappen wieder aufgeribbelt, den ich angefangen hatte - blaues Garn und in der englischen Strickweise. Wirklich nicht mein Ding. Es wird total labberig, kaum Kontrolle über die Fadenspannung und so. Wenn ich englisch stricke, dann nur bei Norwegertechnik. Und da reichen meine Fähigkeiten für den Hausgebrauch. Aber doch nicht rechts-links-Muster, wo man jedes mal, wenn man zwischen linken und rechten Maschen wechselt, dann auch noch den Faden nach vorne legen muss.
Und jetzt? Einen Lappen mit Leuchtturm habe ich noch auf dem Plan, dann Topflappen mit re-li-Muster und Herzchen drauf. Mal sehen. Diese Mini-Projekte können ganz schön süchtig machen. Ach, und dann war da ja noch der rundgestrickte Waschlappen mit Blätterkante, den ich so genial finde.
These are the potholders I've been working on. Quite some work for such small things. The second one really *did* take a while. Fair Isle knitting doesn't seem to be my thing. And I have only two other WIPs using Fair Isle technique. At least I'll not knit another pair of potholders in this way. For the second pair I need I'll try out something else. Don't get me wrong, I'm not saying I won't do any Fair Isle in future projects. The results are soo pretty. But I'm sure my next fair Isle project will be knitted in the round. Much easier.
On the photo you can see that I knit a different pattern on the back. I wasn't keen on knitting four times the same!
And then I frogged the facecloth I was working on in which I used the English method (born and bred Continental) of knitting. Without much success - everything very floppy and irregular, almost no tension control. This way of knitting just isn't for me. I don't have the patience to relearn. If I'll be knitting that way ever again, it will be in Fair Isle projects, where you just need to know how to knit, no purls. For this my feeble experiences will have to do. But the facecloth was a knit-purl pattern, and in English knitting you have to put the thread in front or to the back in an extra motion. Mucho too complicated.
And now? There's a facecloth with a lighthouse on my agenda, then potholders using a knit-purl pattern (I'll make a heart). We'll see. These mini-projects of cloths are really addicting. Ah, yes, I forgot the round dishcloth with a leaf border, that I like so much.
Hier sind sie in ihrer ganzen Schönheit:
Technische Daten/technical Data:
|
|
Jedenfalls zog sich der zweite doch sehr. Es ist mehr Arbeit, als es aussieht. Und Norwegerstricken scheint auch nicht wirklich mein Ding zu sein. Ich habe ja nur noch zwei Projekte liegen, die auch in Norwegertechnik sind. Jedenfalls werde ich von dieser Sorte kein zweites Paar stricken. Ich werden mal noch ein bisschen was anderes probieren für das zweite Paar, das ich brauche. Ich sage nicht, dass ich nie wieder Norweger stricke. Dafür sind die Ergebnisse zu schön. Außerdem werde ich, wenn möglich, beim nächsten mal in der Runde stricken. Vieeel einfacher.
Auf dem Bild sieht man vielleicht auch besser, dass ich die Rückseite und die Vorderseite nicht gleich gemacht habe. Sonst hätte ich ja viermal dasselbe stricken müssen. Nö, nicht mein Ding.
Und dann habe ich noch den Waschlappen wieder aufgeribbelt, den ich angefangen hatte - blaues Garn und in der englischen Strickweise. Wirklich nicht mein Ding. Es wird total labberig, kaum Kontrolle über die Fadenspannung und so. Wenn ich englisch stricke, dann nur bei Norwegertechnik. Und da reichen meine Fähigkeiten für den Hausgebrauch. Aber doch nicht rechts-links-Muster, wo man jedes mal, wenn man zwischen linken und rechten Maschen wechselt, dann auch noch den Faden nach vorne legen muss.
Und jetzt? Einen Lappen mit Leuchtturm habe ich noch auf dem Plan, dann Topflappen mit re-li-Muster und Herzchen drauf. Mal sehen. Diese Mini-Projekte können ganz schön süchtig machen. Ach, und dann war da ja noch der rundgestrickte Waschlappen mit Blätterkante, den ich so genial finde.
These are the potholders I've been working on. Quite some work for such small things. The second one really *did* take a while. Fair Isle knitting doesn't seem to be my thing. And I have only two other WIPs using Fair Isle technique. At least I'll not knit another pair of potholders in this way. For the second pair I need I'll try out something else. Don't get me wrong, I'm not saying I won't do any Fair Isle in future projects. The results are soo pretty. But I'm sure my next fair Isle project will be knitted in the round. Much easier.
On the photo you can see that I knit a different pattern on the back. I wasn't keen on knitting four times the same!
And then I frogged the facecloth I was working on in which I used the English method (born and bred Continental) of knitting. Without much success - everything very floppy and irregular, almost no tension control. This way of knitting just isn't for me. I don't have the patience to relearn. If I'll be knitting that way ever again, it will be in Fair Isle projects, where you just need to know how to knit, no purls. For this my feeble experiences will have to do. But the facecloth was a knit-purl pattern, and in English knitting you have to put the thread in front or to the back in an extra motion. Mucho too complicated.
And now? There's a facecloth with a lighthouse on my agenda, then potholders using a knit-purl pattern (I'll make a heart). We'll see. These mini-projects of cloths are really addicting. Ah, yes, I forgot the round dishcloth with a leaf border, that I like so much.
Schnellstens fertig
soll der 2. Topflappen werden, der ist ein richtiger Strickhinderer. Weil ich nämlich eigentlich andere Sachen stricken will. Aber doch diesen 2. Topflappen fertig haben will. Ran an die Nadeln, das wird schon. Ich habe den schlimmsten Teil (das Vernähen der Fäden, und das Zusammenstricken) schon hinter mir und 1/4 der Zackenkante geschafft. Weiter geht's. Wenn das Teil fertig ist, gibt es wieder mal Bilders. Hab noch einige in der Kamera.
Fundstücke
... older stories